登录

《于中好 咏史》清纳兰性德原文赏析、现代文翻译

[清] 纳兰性德

《于中好 咏史》原文

马上吟成促渡江,分明闲气属闺房。生憎久闭金铺暗,花冷回心玉一床。添哽咽,足凄凉。谁教生得满身香。只今西海年年月,犹为萧家照断肠。

现代文赏析、翻译

《于中好·咏史》赏析

这首词以辽代萧皇后被掳的历史典故为背景,通过细腻的意象描写,展现了历史人物的悲剧命运。诗人以独特的艺术视角,将历史沧桑与个人情感完美融合。

上阕"马上吟成促渡江"起笔突兀,勾勒出仓皇离别的场景。"闺房闲气"的转笔,将宏大历史叙事瞬间拉入深闺情思。"金铺暗"与"玉床冷"的意象对仗,既写实景又暗喻命运转折,金玉之贵反成囚笼之悲。

下阕"哽咽凄凉"直抒胸臆,"满身香"的设问更显命运弄人。结句"西海月照断肠"将时空拉长,以永恒的月色见证历史的伤痛,余韵悠长。全词在历史真实与艺术虚构间取得平衡,体现了纳兰词"哀感顽艳"的典型风格。

现代文译文: 马背上匆匆吟就诗句催促渡江, 分明是闺阁中人的闲愁气韵。 最恨那长久紧闭的金铺昏暗, 花已凋零,回心院里的玉床冰凉。 更添哽咽,足够凄凉。 为何偏要生得这一身芬芳? 如今西海之上年复一年的明月, 依然为萧家的往事照着断肠。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号