登录

《沁园春·梦冷蘅芜》清纳兰性德原文赏析、现代文翻译

[清] 纳兰性德

《沁园春·梦冷蘅芜》原文

梦冷蘅芜,却望姗姗,是耶非耶。怅兰膏渍粉,尚留犀合;金泥蹙绣,空掩蝉纱。影弱难持,缘深暂隔,只当离愁滞海涯。归来也,趁星前月底,魂在梨花。

鸾胶纵续琵琶,问可及、当年萼绿华。但无端摧折,恶经风浪;不如零落,判委尘沙。最忆相看,娇讹道字,手剪银灯自泼茶。令已矣,便帐中重见,那似伊家。

现代文赏析、翻译

《沁园春·梦冷蘅芜》赏析

这首词是诗人悼念亡妻卢氏的深情之作。全词以梦起笔,以幻灭作结,通过细腻的意象铺陈和强烈的情感对比,展现了词人对亡妻刻骨铭心的思念。

上阕开篇"梦冷蘅芜"三句,以蘅芜香草喻指亡妻,营造出似梦非梦的朦胧意境。"怅兰膏渍粉"四句通过遗物的细节描写,暗示物是人非的哀伤。"影弱难持"三句则直抒胸臆,表达生死相隔的无奈。

下阕"鸾胶纵续琵琶"以续弦为喻,强调无人能及亡妻的美好。"最忆相看"三句选取日常生活中的温馨片段,通过"娇讹道字"、"手剪银灯"等细节,生动再现了夫妻间的亲密无间。结尾"令已矣"三句将现实与梦境对比,凸显了永失所爱的悲痛。

全词情感真挚深沉,意象优美典雅,展现了纳兰词"哀感顽艳"的独特风格。词人通过对往事的追忆与现实的对比,将悼亡之情表达得淋漓尽致。

现代文译文:

蘅芜香草的梦境渐渐冷却,恍惚中看见你姗姗而来,是真是幻难以分辨。怅然看见你用过的脂粉还留在犀角盒里,金线刺绣的衣裳空自遮掩着蝉翼般的轻纱。你瘦弱的身影我难以扶持,我们缘分虽深却暂时阻隔,只当是离愁滞留天涯。若你能归来,该趁着星光月色,让你的芳魂栖息在梨花枝头。

纵然用鸾胶续接琵琶弦,试问怎能比得上当年的你?你无故遭受摧折,历经人世风浪;倒不如当初就零落成泥,归于尘沙。最难忘我们相视而笑时,你撒娇念错字的模样,亲手剪亮银灯为我沏茶的情景。如今一切都结束了,即便在梦中重逢,又怎能比得上真实的你?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号