登录

《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》清纳兰性德原文赏析、现代文翻译

[清] 纳兰性德

《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》原文

春云吹散湘帘雨,絮黏蝴蝶飞还住。

人在玉楼中,楼高四面风。

柳烟丝一把,暝色笼鸳瓦。

休近小阑干,夕阳无限山。

现代文赏析、翻译

《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》现代文赏析:

这首词以春日暮色为背景,通过细腻的景物描写,展现了词人登高望远时的孤寂心境。

上阕开篇"春云吹散湘帘雨"二句,写春雨初歇、飞絮黏蝶的暮春景象。一个"黏"字生动传神,既写出柳絮的轻柔质感,又暗含羁绊难离之意。"人在玉楼中"转入主体视角,高楼四面来风的描写,既实写春风拂面,又暗喻词人内心的孤寂无依。

下阕"柳烟丝一把"继续铺展暮色,如丝柳烟与渐暗的天色交织,营造出朦胧怅惘的意境。"休近小阑干"的自我劝诫尤为动人,表面是畏高之态,实则暗含对远山夕阳引发的愁绪的回避。结句"夕阳无限山"以景结情,绵延的群山在夕阳中延伸向远方,将词人的愁思也引向无尽之处。

全词通过云散、絮飞、风起、烟笼等意象的层叠渲染,将春日黄昏的惆怅与高楼独倚的孤寂完美融合,展现了纳兰词特有的婉约深致。

现代文译文: 春云吹散了湘帘外的细雨, 柳絮黏住蝴蝶,飞飞又停息。 我独自伫立在玉楼高处, 四面来风穿透楼宇。

如丝的柳烟在暮色中飘荡, 渐渐笼罩了鸳鸯瓦的屋梁。 不要靠近那小小的栏杆啊—— 夕阳正映照着无边的山峦。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号