登录

《鬓云松令·枕函香》清纳兰性德原文赏析、现代文翻译

[清] 纳兰性德

《鬓云松令·枕函香》原文

枕函香,花径漏。依约相逢,絮语黄昏后。时节薄寒人病酒,铲地梨花,彻夜东风瘦。掩银屏,垂翠袖。何处吹箫,脉脉情微逗。肠断月明红豆蔻,月似当时,人似当时否?

现代文赏析、翻译

《枕畔余香里的时光之问》

赏析: 这首词以"枕函香"起笔,通过嗅觉记忆打开时光隧道。诗人运用"花径漏"的视觉意象与"絮语黄昏"的听觉感受,构建出多维度的回忆空间。"铲地梨花"与"彻夜东风"形成强烈反差,暗示美好事物在时光中的消逝。下阕"掩银屏"的动作细节与"垂翠袖"的静态描写,刻画出主人公的孤寂姿态。结句"月似当时,人似当时否"以月亮为永恒参照,发出对物是人非的千古之问,将个人感伤升华为人类共同的时间焦虑。

现代文译文: 枕匣里还残留着你的发香, 花间小径漏下斑驳月光。 仿佛又见那次约定相逢, 在黄昏后细语绵长。 微寒时节我病酒恹恹, 忽见满地梨花如雪飞扬, 整夜的东风将春天吹得消瘦难当。

掩上银丝屏风, 任翠色衣袖低垂身旁。 不知何处飘来箫声, 将缠绵情意轻轻奏响。 明月照见红豆蔻令人断肠, 月亮还像当年一样清亮, 而月光下的人儿,可还是旧时模样?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号