登录

《沁园春·丁巳重阳前》清纳兰性德原文赏析、现代文翻译

[清] 纳兰性德

《沁园春·丁巳重阳前》原文

丁巳重阳前三日,梦亡妇淡妆素服,执手哽咽,语多不复能记。但临别有云:“衔恨愿为天上月,年年犹得向郎圆。”妇素未工诗,不知何以得此也,觉后感赋。

瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。记绣榻闲时,并吹红雨;雕阑曲处,同倚斜阳。梦好难留,诗残莫续,赢得更深哭一场。遗容在,只灵飙一转,未许端详。重寻碧落茫茫。料短发、朝来定有霜。便人间天上,尘缘未断,春花秋叶,触绪还伤。欲结绸缪,翻惊摇落,减尽荀衣昨日香。真无奈,倩声声檐雨,谱出回肠。

现代文赏析、翻译

《沁园春·丁巳重阳前》现代文赏析与译文:

【赏析】 这首悼亡词以梦境开篇,展现诗人与亡妻卢氏跨越生死的深情对话。"衔恨愿为天上月"二句,虽出自不擅诗词的亡妻之口,却成为全词最动人的诗眼,暗示着永恒守望的深情。词人运用"红雨斜阳"的往昔温馨与"碧落茫茫"的现世苍凉形成强烈反差,通过"荀衣减香"的典故暗喻形销骨立的哀痛。结句将檐雨声比作断肠曲,使无形的悲痛获得听觉具象,堪称神来之笔。全词在虚实相生间,完成了从梦忆、追思到彻悟的情感升华。

【现代文译文】 丁巳年重阳节前三日,梦见逝去的妻子素衣淡妆,执手哽咽,诸多言语已难追忆。唯临别时她说:"我愿怀着遗憾化作天上明月,年年还能为你圆满。"妻子生前并不擅诗,不知何以出此绝句,醒后感怀作此词。

人生如白驹过隙,你红颜薄命至此,教我如何不辗转难忘?记得绣榻闲卧时,我们共赏落花如雨;曲栏幽深处,并肩同沐斜阳。好梦终难久留,残诗再难续写,只换得夜半痛哭一场。你容颜依稀可见,却如疾风掠影,不容我仔细端详。

欲上九霄寻你,唯见苍茫云海。想我清晨梳发,定见新添白发如霜。纵使天人永隔,这段尘缘未了,每见春花秋叶,仍惹无限哀伤。本想系紧情丝,反被无常惊散,旧日风流早已消尽。终究无可奈何,且听这屋檐细雨,将寸寸柔肠谱成哀曲。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号