登录

《城南》唐张籍原文赏析、现代文翻译

[唐] 张籍

《城南》原文

漾漾南涧水,来作曲池流。

言寻参差岛,晓榜轻盈舟。

万绕不再止,千寻尽孤幽。

藻涩讶人重,萍分指鱼游。

繁苗毯下垂,密箭翻回輈。

曝鳖乱自坠,阴藤斜相钩。

卧蒋黑米吐,翻芰紫角稠。

桥低竞俯偻,亭近闲夷犹。

目为逐胜朗,手因掇芳柔。

渐喜游来极,忽疑归无由。

气状虽可览,纤微谅难搜。

未听主人赏,徒爱清华秋。

现代文赏析、翻译

《城南》现代文译文:

南涧的水波轻轻荡漾, 蜿蜒流入这弯折的池塘。 说要寻访参差的岛屿, 清晨便划动轻盈的船桨。 万转千回不愿停歇, 千寻深处尽是孤寂清幽。 水藻缠结令人惊叹, 浮萍分开指引鱼群遨游。 繁茂的水草如毯垂落, 密集的芦苇似箭翻转船头。 晒背的甲鱼突然跌落, 幽暗的藤蔓斜挂相勾。 水葵吐出黑珍珠般的果实, 菱角翻出紫红的棱角稠密。 低矮的小桥争相弯腰, 临近的亭台悠闲逗留。 双眼因追逐胜景而明亮, 双手因采摘芳草而温柔。 渐渐沉醉这极致游趣, 忽然迟疑归途在何方。 气象万千虽可饱览, 精微之处终究难求。 未得园主赞赏邀请, 空自爱慕这清朗的深秋。

赏析:

诗人这首《城南》以细腻的笔触描绘了一幅城南水乡的秋日画卷。全诗可分为三个层次:

首先(前四句),诗人以动态视角展开,描写南涧水流入曲池,清晨泛舟寻岛的惬意。用"漾漾""轻盈"等词营造出灵动的水乡氛围。

其次("万绕"至"手因掇芳柔"),诗人运用工笔细描的手法,通过十组精妙的意象群展现水域生态:藻萍鱼鳖、藤蔓水草、桥亭舟楫等景物错落有致。"藻涩讶人重"与"萍分指鱼游"形成静动对照,"曝鳖乱自坠"与"阴藤斜相钩"构成意外趣味。其中"卧蒋黑米吐,翻芰紫角稠"二句尤为精妙,以特写镜头捕捉水生植物的生命形态。

最后六句转入抒情,诗人从"渐喜"到"忽疑"的心理转变,透露出对自然之美的沉醉与对人生归宿的思考。"纤微谅难搜"既是对自然奥妙的感叹,也暗含艺术创作的感悟。结尾"徒爱清华秋"的"徒"字,流露出淡淡的惆怅,使全诗在明丽的秋景中平添一丝文人的孤清意味。

全诗体现了诗人"看似寻常最奇崛"的艺术特色,将日常景物提升到诗意的境界,在精细观察中寄寓深远情思,展现出中唐山水诗的新变。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号