[唐] 张籍
暮春天早热,邑居苦嚣烦。
言从君子乐,乐彼李氏园。
园中有草堂,池引泾水泉。
开户西北望,远见嵯峨山。
借问主人翁,北州佐戎轩。
仆夫守旧宅,为客侍华筵。
高怀有馀兴,竹树芳且鲜。
倾我所持觞,尽日共留连。
疏拙不偶俗,常喜形体闲。
况来幽栖地,能不重叹言。
暮春时节,天色尚早,却已热得让人难以忍受。居住在喧嚣的城里,人们烦躁不安,心神不宁。今日有幸来到李氏园中,心情自然愉悦。园中有草堂一座,池中引来泾水清泉,环境清幽,景色宜人。站在门口向西北方向望去,远处的山峰高耸入云,巍峨壮观。
询问主人,原来他是北方边镇的一位佐僚,因公务来到三原。他的仆人正在家中留守,而他却热情地招待我这个远道而来的客人。主人兴致高昂,竹树芳香清新,令人心旷神怡。我拿出酒杯,与主人共饮,一醉方休。
我自知疏狂愚钝,不善逢迎世俗,常常羡慕山林隐逸的生活。今日来到这幽静的地方,怎能不再次感叹生活的美好呢?
译文:
在暮春的清晨,天气尚早却已热得让人难以忍受。居住在城里的我苦于喧嚣烦躁,无法静心。今日有幸来到李氏的园林中,与友人欢聚一堂,自然愉悦不已。园林中有草堂一座,池中引来清泉流水,环境清幽雅致。
站在门口向西北方向望去,远处的山峰高耸入云,蔚为壮观。向主人询问得知,他是在北方边镇担任佐僚之职的。他的仆人正在家中留守,而他却热忱地招待我这个远道而来的客人。在主人高雅的兴致的感染下,我欣赏着四周竹树芳香清新的景色,感到心旷神怡。我满心欢喜地举起手中的酒杯,邀请主人畅饮一番,让我们在悠然的欢笑声中度过分外欢乐的日子。
我这个人拙朴直率而不投机取巧,对世俗之事一直疏离冷淡,常庆幸有如此清闲自得之时,毕竟这僻静的地方不容错过,这使人慨叹不止的环境怎能不留给人深深的印象呢?
注:现代文翻译只是尽力呈现原诗的意思,尽可能还原古人的真实想法和感受。古诗的美和深意往往不是三言两语能完全表达的,需要更多的理解和感受。