登录

《和李仆射雨中寄卢、严二给事》唐张籍原文赏析、现代文翻译

[唐] 张籍

《和李仆射雨中寄卢、严二给事》原文

郊原飞雨至,城阙湿云埋。

迸点时穿牖,浮沤欲上阶。

偏滋解箨竹,并洒落花槐。

晚润生琴匣,新凉满药斋。

从容朝务退,放旷掖曹乖。

尽日无来客,闲吟感此怀。

现代文赏析、翻译

《雨幕中的心灵独白——诗人<和李仆射雨中寄卢、严二给事>深度解析》

赏析: 这首五言排律以细腻笔触描绘了雨中景致与闲居心境,展现了中唐文人特有的生活情趣与精神世界。诗人通过"郊原"至"药斋"八句,构建出由远及近、由外而内的空间序列:郊野雨幕、皇城云霭、窗棂雨点、阶前水泡、竹笋新叶、槐花零落、琴匣生润、药斋清凉,形成一幅立体的"长安雨景图"。尾四句转入抒情,"从容""放旷"二词既是对友人闲适生活的写照,亦暗含自身对官场束缚的疏离感。"尽日无来客"的孤独与"闲吟感此怀"的自适形成微妙平衡,体现了中唐士大夫在仕隐之间的典型心态。

现代文译文: 原野上疾雨飞驰而来 皇城的轮廓被湿云吞埋 迸溅的雨点不时穿透窗纸 浮动的泡沫快要漫上台阶 偏偏滋润着脱壳的新竹 同时打落槐树的花瓣 暮色中湿气浸润琴匣 新生的凉意充满药斋 从朝廷公务中从容抽身 在官署规矩外放任情怀 整日没有访客打扰 独自吟咏体味这般心境

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号