登录

《北邙行(一作白邙山)》唐张籍原文赏析、现代文翻译

[唐] 张籍

《北邙行(一作白邙山)》原文

洛阳北门北邙道,丧车辚辚入秋草。

车前齐唱薤露歌,高坟新起白峨峨。

朝朝暮暮人送葬,洛阳城中人更多。

千金立碑高百尺,终作谁家柱下石。

山头松柏半无主,地下白骨多于土。

寒食家家送纸钱,乌鸢作窠衔上树。

人居朝市未解愁,请君暂向北邙游。

现代文赏析、翻译

赏析: 诗人这首《北邙行》以洛阳北邙山为背景,展现了唐代丧葬文化的真实图景。诗人通过白描手法,将送葬队伍的悲凉、新坟的巍峨、城中人口的稠密形成鲜明对比,暗含对生死无常的深刻思考。"千金立碑"与"终作柱石"的转折,道出富贵荣华的虚幻;"白骨多于土"的夸张描写,强化了死亡的普遍性。寒食节的纸钱与乌鸢衔枝的细节,更添几分凄怆。结尾以"暂游北邙"的劝诫,点明看破红尘的主旨。

现代文译文: 洛阳城北门通往北邙山的小路上, 丧车轧轧碾过枯黄的秋草。 灵车前众人齐声唱着薤露挽歌, 新垒的坟冢洁白高耸入云霄。 从早到晚送葬的队伍络绎不绝, 可洛阳城里的活人比这还要多。 耗费千金竖起百尺高的墓碑, 最终不过沦为别人家的垫脚石。 山头的松柏大半已无人祭扫, 地下的白骨比泥土还要厚密。 寒食节家家户户焚烧纸钱时, 乌鸦衔着冥币在树梢筑巢。 活在繁华街市的人们尚未看破忧愁, 且请你随我暂去北邙山走一遭。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号