登录

《祭退之》唐张籍原文赏析、现代文翻译

[唐] 张籍

《祭退之》原文

呜呼吏部公,其道诚巍昂。生为大贤姿,天使光我唐。

德义动鬼神,鉴用不可详。独得雄直气,发为古文章。

学无不该贯,吏治得其方。三次论诤退,其志亦刚强。

再使平山东,不言所谋臧。荐待皆寒羸,但取其才良。

亲朋有孤稚,婚姻有办营。如彼天有斗,人可为信常。

如彼岁有春,物宜得华昌。哀哉未申施,中年遽殂丧。

朝野良共哀,矧于知旧肠。籍在江湖间,独以道自将。

学诗为众体,久乃溢笈囊。略无相知人,黯如雾中行。

北游偶逢公,盛语相称明。名因天下闻,传者入歌声。

公领试士司,首荐到上京。一来遂登科,不见苦贡场。

观我性朴直,乃言及平生。由兹类朋党,骨肉无以当。

坐令其子拜,常呼幼时名。追招不隔日,继践公之堂。

出则连辔驰,寝则对榻床。搜穷古今书,事事相酌量。

有花必同寻,有月必同望。为文先见草,酿熟偕共觞。

新果及异鲑,无不相待尝。到今三十年,曾不少异更。

公文为时师,我亦有微声。而后之学者,或号为韩张。

我官麟台中,公为大司成。念此委末秩,不能力自扬。

特状为博士,始获升朝行。未几享其资,遂忝南宫郎。

是事赖拯扶,如屋有栋梁。去夏公请告,养疾城南庄。

籍时官休罢,两月同游翔。黄子陂岸曲,地旷气色清。

新池四平涨,中有蒲荇香。北台临稻畴,茂柳多阴凉。

板亭坐垂钓,烦苦稍已平。共爱池上佳,联句舒遐情。

偶有贾秀才,来兹亦同并。移船入南溪,东西纵篙撑。

划波激船舷,前后飞鸥鶬,回入潭濑下,网截鲤与鲂。

踏沙掇水蔬,树下烝新粳。日来相与嬉,不知暑日长。

柴翁携童儿,聚观于岸傍。月中登高滩,星汉交垂芒。

钓车掷长线,有获齐欢惊。夜阑乘马归,衣上草露光。

公为游谿诗,唱咏多慨慷。自期此可老,结社于其乡。

籍受新官诏,拜恩当入城。公因同归还,居处隔一坊。

中秋十六夜,魄圆天差晴。公既相邀留,坐语于阶楹。

乃出二侍女,合弹琵琶筝。临风听繁丝,忽遽闻再更。

顾我数来过,是夜凉难忘。公疾浸日加,孺人视药汤。

来候不得宿,出门每回遑。自是将重危,车马候纵横。

门仆皆逆遣,独我到寝房。公有旷达识,生死为一纲。

及当临终晨,意色亦不荒。赠我珍重言,傲然委衾裳。

公比欲为书,遗约有修章。令我署其末,以为后事程。

家人号于前,其书不果成。子符奉其言,甚于亲使令。

鲁论未讫注,手迹今微茫。新亭成未登,闭在庄西厢。

书札与诗文,重叠我笥盈。顷息万事尽,肠情多摧伤。

旧茔盟津北,野窆动鼓钲。柳车一出门,终天无回箱。

籍贫无赠赀,曷用申哀诚。衣器陈下帐,醪饵奠堂皇。

明灵庶鉴知,仿佛斯来飨。

现代文赏析、翻译

《祭退之》现代文译文与赏析

【现代文译文】 啊!韩吏部公,您的道德崇高巍峨。生来就是大贤风范,上天派您来光耀大唐。您的德义感动鬼神,朝廷的任用难以尽述。您独有雄浑刚直之气,发为古朴雄健的文章。学问贯通古今,治理政务深得其法。三次谏诤而遭贬谪,志向依然刚强不屈。再度出使平定山东,从不夸耀自己的功绩。举荐的都是寒门才俊,只取真正的贤良。您为亲友抚养孤儿,帮人操办婚嫁之事。就像天空必有北斗,人们可以永远信赖;如同四季必有春天,万物得以繁荣生长。可悲啊!壮志未酬身先死,中年突然离世。朝野上下同声哀悼,更何况我们这些知交老友。

我诗人漂泊江湖时,独自以道义自持。学习各种诗体创作,多年积累满箱诗稿。那时少有知己,如同在迷雾中独行。北游时偶然遇见您,您对我大加赞赏。我的名声因此传遍天下,甚至被谱入歌谣传唱。您主持科举考试,首先推荐我入京应试。我一举考中进士,未曾经历贡院艰辛。您欣赏我性情质朴,与我畅谈人生理想。从此我们情同手足,胜过血缘亲情。您让儿子向我行礼,常唤我的乳名相称。几乎日日邀我相见,频频踏入您的厅堂。外出并驾齐驱,夜宿对榻而眠。我们遍览古今典籍,事事共同切磋。有花必同赏,有月必共望。您写文章先给我看,新酿美酒必共品尝。时鲜瓜果与珍馐,总要等我一起享用。三十年来情谊,从未有丝毫改变。

您的文章是当世典范,我也小有名声。后世学者常将我们并称"韩张"。我在麟台任职时,您已是国子监祭酒。想到自己官职卑微,无力自我举荐。您特意举荐我为博士,使我得以入朝为官。不久又蒙提携,竟任职礼部。这些全靠您的扶持,犹如房屋有了栋梁。

去年夏天您告假养病,住在城南庄园。当时我正好卸任,得以两月相伴同游。黄子陂的河湾处,天地开阔气象清明。新挖的池塘水波荡漾,蒲草荇菜散发幽香。北台俯瞰稻田,柳荫遍地生凉。我们在板亭垂钓,烦忧渐渐平息。共赏池上美景,联句抒发情怀。偶有贾秀才来访,也加入我们的雅集。划船进入南溪,东西随意撑篙。船桨激起浪花,惊起群群鸥鸟。转入深潭急流,撒网捕捉鲤鱼。踩着浅沙采摘水菜,树下蒸煮新米。整日嬉游忘返,不觉夏日漫长。樵夫带着孩童,聚在岸边观看。月下登上高滩,银河倾泻光芒。抛出长长的钓线,收获时齐声欢笑。夜深骑马归去,衣襟沾满露珠。您为溪游赋诗,吟咏慷慨激昂。约定在此终老,结社安度晚年。

我接到新的任命,须入京谢恩赴任。您与我同返京城,住处只隔一坊之地。中秋后第十六夜,月轮正圆天气晴好。您执意留我赏月,我们在台阶畅谈。唤出两位侍女,合奏琵琶古筝。晚风中聆听丝竹,不觉已到二更天。回想多次来访,此夜清凉最难忘。

您的病情日益加重,夫人日夜煎药伺候。我每次探望都难留宿,离去时总是徘徊。后来病情危急,车马在门外守候。仆人都被挡在门外,唯独让我进入内室。您有旷达的生死观,视死生如一。临终之际,神色毫不慌乱。赠我珍重之言,从容推开被褥。您原想写下遗书,已拟好详细章节。让我在末尾署名,作为身后安排。家人突然哭喊,遗书最终未成。令郎韩符遵您嘱咐,执行得比亲命更严。《论语》注释未完成,手稿如今已模糊。新建的亭台您未及登临,空锁在庄园西厢。您给我的书信诗文,装满我的书箱。

转瞬间万事成空,我肝肠寸断哀伤。您的祖坟在盟津北,下葬时鼓钲震响。灵车一旦出门,永无返回之日。我贫寒无厚礼相赠,如何表达哀思?只能陈设衣冠器具,敬献美酒祭品。望您英灵明鉴,仿佛来享祭飨。

【深度赏析】 这首长达120句的悼亡诗,是诗人为恩师韩愈所作的文学纪念碑。全诗以"道"为精神主线,通过三个维度构建起立体化的祭文结构:

一、道德人格的丰碑 开篇"其道诚巍昂"定下基调,诗人用北斗喻其永恒("如彼天有斗"),以春阳喻其温暖("如彼岁有春"),展现韩愈兼具"雄直气"与"德义动鬼神"的双重魅力。特别记载其"荐待皆寒羸"的用人原则,与三次遭贬仍"志亦刚强"的操守,塑造出儒家理想人格的典范。

二、师友情谊的史诗 诗中细腻复现三十年交往场景:从初见时的"盛语相称明",到"出则连辔驰,寝则对榻床"的亲密,直至病榻前"独我到寝房"的特殊信任。那些"有花必同寻"的日常、"酿熟偕共觞"的雅趣,构成唐代文人间最动人的交往画卷。"韩张"并称的记载,更是中唐文学史的重要注脚。

三、生死观照的哲思 临终场景的描写极具张力:"傲然委衾裳"的洒脱与"手迹今微茫"的遗憾形成对照。诗人特意记录韩愈"生死为一纲"的旷达,以及未完成的《论语注》和新亭,暗示着文化传承的未竟之业。结尾"仿佛斯来飨"的开放式结语,超越了普通祭文的程式化哀悼。

艺术上,诗人采用"赋"的手法铺陈叙事,时空在京城宦游、城南养病、盟津葬仪间自由切换。细节描写如"衣上草露光"、"网截鲤与鲂"等,赋予长篇祭文以鲜活的画面感。诗中三次出现的"道"字(自将/栋梁/一纲),构成贯穿全篇的精神脉络,使这首中国文学史上最长的单人悼亡诗,成为记录中唐士大夫精神世界的珍贵标本。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号