登录

《哭孟寂》唐张籍原文赏析、现代文翻译

[唐] 张籍

《哭孟寂》原文

曲江院里题名处,十九人中最少年。

今日春光君不见,杏花零落寺门前。

现代文赏析、翻译

《哭孟寂》赏析

这首七言绝句以曲江题名的往事开篇,通过今昔对比,抒发了对亡友孟寂的深切悼念。诗人选取"题名处"这一具体场景,既展现了唐代进士及第后在曲江题名的风雅传统,又暗含了对逝者才华的追忆。"十九人中最少年"一句,既是对亡友当年风采的追述,又暗含对其英年早逝的痛惜。

后两句转入现实场景的描写,"今日春光君不见"以春日美景与友人长逝形成强烈反差,末句"杏花零落寺门前"既是实景描写,又象征着生命的凋零。诗人将哀思融入春景,使抽象的悲痛具象化为飘零的杏花,达到了情景交融的艺术境界。

现代文译文: 当年在曲江院里题名的地方 你是十九位进士中最年少的一个 如今这美好的春光你再也看不见了 只有寺门前的杏花在寂寞地飘落

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号