登录

《妾薄命》唐张籍原文赏析、现代文翻译

[唐] 张籍

《妾薄命》原文

薄命妇,良家子,无事从军去万里。

汉家天子平四夷,护羌都尉裹尸归。

念君此行为死别,对君裁缝泉下衣。

与君一日为夫妇,千年万岁亦相守。

君爱龙城征战功,妾愿青楼歌乐同。

人生各各有所欲,讵得将心入君腹。

现代文赏析、翻译

《血泪罗裙:一位唐代军妇的生死告白》

赏析: 诗人这首《妾薄命》以一位军妇口吻,展现了战争背景下女性的悲剧命运。诗中"裹尸归"三字如利刃,剖开了盛唐边塞诗豪迈表象下的残酷真相。妻子为丈夫缝制"泉下衣"的场景,将生离死别的痛楚凝固成永恒的艺术瞬间。"千年万岁亦相守"的誓言与"青楼歌乐同"的无奈形成尖锐对比,凸显了战争对普通人生活的撕裂。结尾"人生各各有所欲"的感悟,道出了古代女性在婚姻中的被动处境,其悲剧性至今令人动容。

现代文译文: 苦命的妇人啊,本是清白人家女, 丈夫无缘无故远征万里去。 汉家天子要平定四方蛮夷, 护羌都尉最终裹着尸布回故里。

早知你此行是赴死别离, 我含着泪为你缝制入殓的寿衣。 纵然只做了一日夫妻, 也要在黄泉下相守千年万纪。

你渴望龙城杀敌建功业, 我只盼青楼歌舞共欢愉。 人生在世各有各的念想, 怎能把我的心塞进你胸膛里?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号