登录

《从军行(一作李端诗,题云塞上)》唐卢纶原文赏析、现代文翻译

[唐] 卢纶

《从军行(一作李端诗,题云塞上)》原文

二十在边城,军中得勇名。

卷旗收败马,占碛拥残兵。

覆阵乌鸢起,烧山草木明。

塞闲思远猎,师老厌分营。

雪岭无人迹,冰河足雁声。

李陵甘此没,惆怅汉公卿。

现代文赏析、翻译

《边城壮士的悲歌:诗人笔下的战争与孤独》

赏析: 诗人这首《从军行》以冷峻的笔触勾勒出一幅边塞将士的生存图景。诗人通过"二十在边城"开篇,直指青春与战场的残酷相遇。"卷旗收败马"四句以蒙太奇手法展现战后惨状:败马残兵、乌鸢盘旋、焦土余烬,构成震撼人心的战争画卷。"塞闲思远猎"转入心理描写,将士们从战时的紧张到闲时的空虚,再到"师老厌分营"的疲惫,层层递进展现战争对人性的消磨。结尾以李陵自况,将个人命运置于历史长河中,凸显边关将士的悲壮与朝堂的冷漠疏离。

现代文译文: 二十岁就驻守边关, 在军中赢得勇猛威名。 卷起战旗收拢受伤的战马, 占据荒漠带领残存的士兵。 战阵倾覆乌鸦盘旋而起, 火烧过的山野草木格外鲜明。 边塞闲暇时想着远方狩猎, 军队疲惫厌倦分营扎寨。 雪覆的山岭杳无人迹, 冰封的河面满是雁鸣。 像李陵般甘愿在此埋没, 却为汉朝公卿的冷漠而惆怅。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号