登录

《妾薄命》唐卢纶原文赏析、现代文翻译

[唐] 卢纶

《妾薄命》原文

妾年初二八,两度嫁狂夫。

薄命今犹在,坚贞扫地无。

现代文赏析、翻译

《妾薄命》现代文译文: 我十六岁初嫁人, 两番遇人不淑配狂夫。 薄命二字至今仍缠身, 所谓坚贞早被践踏成尘土。

赏析:

这首五言绝句以"妾"自述的口吻,道出了古代女性在婚姻中的悲惨境遇。诗人通过简洁有力的笔触,勾勒出一个被命运捉弄的女性形象。

首句"妾年初二八"点明主人公的年龄,十六岁正是古代女子初嫁的年纪。"两度嫁狂夫"中的"狂夫"二字,既指丈夫的暴戾性格,也暗含对命运的无奈控诉。"薄命今犹在"延续了前文的悲情,而"坚贞扫地无"则以强烈的意象,展现了传统妇德在残酷现实面前的彻底崩塌。

艺术手法上,诗人运用数字对比("初二八"与"两度")、命运与现实的对照("薄命"与"坚贞"),以及"扫地无"这样极具画面感的表达,在短短二十字中构建了完整的叙事空间和情感张力。

这首诗不仅是对个人命运的哀叹,更是对封建社会女性普遍遭遇的深刻揭示,展现了诗人作为诗人对社会现实的敏锐观察和人文关怀。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号