登录

《偶逢姚校书凭附书达河南郄推官因以戏赠》唐卢纶原文赏析、现代文翻译

[唐] 卢纶

《偶逢姚校书凭附书达河南郄推官因以戏赠》原文

寄书常切到常迟,今日凭君君莫辞。

若问玉人殊易识,莲花府里最清羸。

现代文赏析、翻译

《偶逢姚校书凭附书达河南郄推官因以戏赠》赏析

这首七言绝句以书信往来为引,展现了诗人与友人间的戏谑情谊。前两句"寄书常切到常迟,今日凭君君莫辞"道出了文人交往中书信往来的常态——寄信时心情急切,收信却总是迟迟。今日偶遇姚校书,正好托他带信,以解书信迟滞之憾。一个"凭"字,既显托付之意,又含戏谑之情。

后两句笔锋一转,以"玉人"喻指郄推官,用"莲花府"暗指其居所。诗人以调侃的口吻说:若问那位如玉的郄推官有何特征?他可是莲花府中最清瘦的一位啊!"清羸"二字既描摹了郄推官的外貌特征,又暗含对其清高品格的赞赏。全诗语言清新自然,在戏谑中见真情,展现了唐代文人交往的雅趣。

现代文译文: 寄信时总是心急如焚, 收信时却常常迟迟。 今日有幸遇见你姚校书, 托你带信可别推辞。 若问那位如玉的郄推官有何特征? 他可是莲花府中最清瘦的一位啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号