登录

《和之美河西列岫亭 其一》宋司马光原文赏析、现代文翻译

[宋] 司马光

《和之美河西列岫亭 其一》原文

秋山对疏牖,羁客倦登临。

雨后岚光活,晴初落照深。

素波明别浦,赤叶照衰林。

伫目寂无语,何人知此心。

现代文赏析、翻译

赏析:

诗人此诗以秋日登临所见为经,以羁旅愁思为纬,织就一幅萧瑟而深沉的秋意图。首联"秋山对疏牖,羁客倦登临"即点明时节与身份,疏牖与秋山相对,暗示诗人独居的寂寥;"倦"字更透露出久客他乡的疲惫。颔联"雨后岚光活,晴初落照深"转写雨后初晴的山色,用"活"字形容岚光流动之态,以"深"字描摹夕阳沉落之景,炼字精妙。颈联"素波明别浦,赤叶照衰林"继续铺展秋景,素波与赤叶形成冷暖色调的对比,而"别浦"与"衰林"则暗含离愁与迟暮之感。尾联"伫目寂无语,何人知此心"直抒胸臆,将前文积累的景物感受凝结为无人理解的孤独,戛然而止却余韵悠长。

全诗结构严谨,由景入情,层层递进。诗人善用色彩对比(素波与赤叶)、动静结合(岚光之活与伫目之静),以及空间转换(从疏牖到远山再到别浦),营造出丰富的画面层次。特别是"活"、"深"、"明"、"照"等动词的精准运用,使静态的秋景具有了流动的生命感。而最终归于"寂无语"的沉默,更凸显了羁旅之人面对壮美秋色时,那种无法言说的复杂心绪。这种以乐景写哀情的手法,正是古典诗歌中"情景交融"的典范。

现代文译文:

秋日的山色正对着疏落的窗棂, 漂泊的游子已倦于登高远望。 雨后的山岚泛着灵动的光晕, 初晴时分夕阳的余晖格外深沉。

澄澈的水波照亮遥远的河岸, 如火的枫叶映红凋零的树林。 我久久凝望却沉默无言, 这满怀心事又有谁能知晓?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号