登录

《西江月·宝髻松松挽就》宋司马光原文赏析、现代文翻译

[宋] 司马光

《西江月·宝髻松松挽就》原文

宝髻松松挽就,铅华淡淡妆成。青烟翠雾罩轻盈,飞絮游丝无定。

相见争如不见,有情何似无情。笙歌散后酒初醒,深院月斜人静。

现代文赏析、翻译

《西江月·宝髻松松挽就》赏析

这首词以细腻笔触勾勒出一幅朦胧幽静的仕女图。上阕"宝髻松松挽就"四句,通过"松松""淡淡"等叠词,描绘女子慵懒随意的妆扮,青烟翠雾的意象营造出梦幻般的氛围,飞絮游丝的比喻更添几分飘渺不定之感。

下阕转入抒情,"相见争如不见"道出情之矛盾,看似无情却最是有情。结尾"笙歌散后"二句,以酒醒人静的深夜场景作结,月光斜照深院的画面,将前文的朦胧情思凝固成永恒的静美。

全词在虚实相生中完成情感表达,铅华洗尽的妆容与复杂难言的心绪相互映照,体现了宋代文人词含蓄深婉的审美特质。

现代文译文: 发髻松松地挽起, 脂粉淡淡地匀开。 如青烟翠雾笼罩着轻盈体态, 似飘飞的柳絮游荡的蛛丝般难以捉摸。

相见反倒不如不见, 有情怎比得上无情。 宴席散尽酒意初醒时, 只见斜月映照着寂静的深院。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号