登录

《北京留守王太师挽歌词二首 其二》宋司马光原文赏析、现代文翻译

[宋] 司马光

《北京留守王太师挽歌词二首 其二》原文

昔日程文士,中间侍坐宾。

游陪惭晚辈,待遇过它人。

方叹龙门远,俄惊马鬣新。

西园行乐处,引领但沾巾。

现代文赏析、翻译

《北京留守王太师挽歌词二首 其二》赏析

这首挽歌以精炼的笔触勾勒出诗人对王太师的深厚情谊与沉痛哀思。诗人通过今昔对比,展现出一位晚辈对尊长的崇敬与怀念。

首联"昔日程文士,中间侍坐宾"以简练的时空转换,暗示了从布衣之交到朝堂共事的历程。一个"程"字暗含岁月流转,"侍坐"二字则显恭敬之态。颔联"游陪惭晚辈,待遇过它人"直抒胸臆,既表达自谦之意,又暗含知遇之恩。诗人以"惭"字写尽谦卑,以"过"字道出殊荣。

颈联"方叹龙门远,俄惊马鬣新"运用典故,以"龙门"喻功名之途的遥远,以"马鬣"指代新坟的突兀。这一联通过意象的强烈反差,凸显生死无常的悲怆。尾联"西园行乐处,引领但沾巾"以昔日欢宴之地反衬今日之悲,一个"但"字将无限哀思凝于拭泪之巾,余韵悠长。

全诗情感真挚,用典自然,在四十字的短章中,既展现了逝者的风范,又抒发了生者的哀思,体现了宋代挽诗含蓄深沉的特质。

现代文译文: 往昔我们同是科举文士,后来我有幸成为您的座上宾。 作为晚辈随侍在侧常感惭愧,您对我的优待却胜过他人。 方才还在感叹仕途如登龙门般遥远,转眼竟惊见您坟上新土。 当年西园同游行乐之处,如今只能翘首遥望,泪湿衣巾。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号