登录

《苦寒行》宋司马光原文赏析、现代文翻译

[宋] 司马光

《苦寒行》原文

穷冬北上太行岭,霰雪纠结风峥嵘。

熊潜豹伏飞鸟绝,一径仅可通人行。

僮饥马羸石磴滑,战栗流汗皆成冰。

妻愁儿号强相逐,万险历尽方到并。

并州从来号惨烈,今日乃信非虚名。

阴烟苦雾朝不散,旭日不复能精明。

跨鞍揽辔趋上府,发拳须磔指欲零。

炭炉炙砚汤涉笔,重复画字终能成。

谁言醇醪能独产,壶腹迸裂无由倾。

石脂装火近不热,蓬勃气入头颅腥。

仰惭鸿雁得自适,随阳南去何溟溟。

又惭鳦鸟识时节,岩穴足以潜微形。

我来苔欲报恩分,契阔非尽利与荣。

古人有为知己死,只恐冻骨埋边庭。

中朝故人岂念我,重裘厚履飘华缨。

傅闻此北更寒极,不知彼民何以生。

现代文赏析、翻译

《苦寒行》现代文赏析:

这首长诗以严冬北上太行山的艰险旅程为线索,展现了北方酷寒环境下生存的极端困境。诗人通过细腻的感官描写和强烈的对比手法,将自然环境的残酷与人性的坚韧交织在一起,表达了对边地百姓生存状况的深切同情。

诗中"霰雪纠结风峥嵘"、"战栗流汗皆成冰"等句,以夸张的手法凸显严寒的威力;"炭炉炙砚汤涉笔"、"壶腹迸裂无由倾"等细节,生动再现了在极端寒冷中坚持工作的艰难。诗人以鸿雁南飞、小鸟藏穴的自然现象反衬人类在严寒中的无助,又以"重裘厚履"的京城官员对比边地民众的生存困境,体现了深刻的社会关怀。

全诗语言质朴却充满力量,在记录个人经历的同时,也折射出宋代边地官员的生存状态,具有重要的历史文献价值。末尾"不知彼民何以生"的感叹,将个人苦难升华为对民众疾苦的思考,展现了儒家士大夫的民本情怀。

现代文译文:

隆冬时节北上太行山, 冰粒与飞雪在狂风中纠缠。 熊豹躲藏飞鸟绝迹, 唯有一条小径容人蹒跚。

仆从饥饿马匹瘦弱,石阶湿滑, 颤抖流下的汗水瞬间成冰。 妻子忧愁孩子哭喊仍勉强跟随, 历尽万险才到达并州城。

并州素以严寒著称, 今日亲历方知非虚言。 阴霾苦雾清晨不散, 朝阳也失去往日光辉。

骑马执缰赶往官府, 须发结冰手指欲断。 炭炉烘砚热水润笔, 反复描画才能成字。

谁说美酒能御严寒? 酒壶冻裂无法倾斟。 石脂燃料近身不暖, 刺鼻烟气钻入脑门。

仰望鸿雁自在南飞, 惭愧不能随阳远行。 又见小鸟知时藏身, 岩穴足够躲避寒冬。

我此行为报君恩情, 非为求取利禄功名。 古人能为知己赴死, 只恐冻骨埋没边庭。

京城故友可会念我? 他们身着厚裘华服飘缨。 听说北方还有更寒处, 不知百姓如何求生。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号