登录

《九日怀聂之美》宋司马光原文赏析、现代文翻译

[宋] 司马光

《九日怀聂之美》原文

钱塘江里扁舟上,别后篱花几度黄。

忧患萦心何缭绕,风光满目尽凄凉。

谁同鉴落杯中酒,独击茱萸肘后囊。

可复无书道情素,云间空有雁南翔。

现代文赏析、翻译

《九日怀聂之美》现代文译文:

当年钱塘江上小舟一别, 篱边菊花已几度枯黄。 愁绪如藤蔓缠绕心间, 眼前秋景更添凄凉。

如今谁与我共饮浊酒? 独抚茱萸囊暗自神伤。 为何总无书信寄衷肠? 只见孤雁向南空翱翔。

赏析:

这首七律展现了诗人对友人聂之美的深切思念。诗人以"钱塘江"开篇,通过"扁舟"意象暗示离别场景,继而用"篱花几度黄"点明时光流逝。中二联巧妙运用对比手法:"忧患萦心"与"风光满目"形成强烈反差,凸显内心孤寂;"谁同鉴酒"与"独击茱萸"的对照,更强化了无人共语的落寞。尾联"无书道情"与"空有雁翔"的虚实相生,将思念之情推向高潮。全诗以重阳习俗为背景,通过茱萸、雁阵等典型意象,构建出深秋怀人的意境,语言凝练而情感丰沛,体现了诗人作为政治家的另一面柔情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号