登录

《紫微石舍入挽歌二首其一》宋司马光原文赏析、现代文翻译

[宋] 司马光

《紫微石舍入挽歌二首其一》原文

顾我非君比,最为相得欢。

平生游处久,美行始终完。

长夜忍埋玉,秋霜不借兰。

西风湿襟袖,空有涕阑干。

现代文赏析、翻译

《紫微石舍入挽歌二首其一》现代文译文:

回望我远不及君品格高洁, 却是最与你意气相投的知交。 半生相伴同游历历在目, 君之美德始终如白玉无瑕。 漫漫长夜忍痛将美玉深埋, 秋霜无情不肯稍怜幽兰。 西风浸透我涕泪沾湿的衣袖, 空余这纵横老泪难诉悲怀。

赏析:

这首挽歌以"顾我非君比"开篇,通过自我谦逊凸显逝者高洁品格。诗人以"最为相得欢"道出超越寻常的知音之情,其中"最"字力透纸背。颔联"平生游处久"与"美行始终完"形成时空对照,既见交游之久,更显德行之美。

"长夜忍埋玉"意象凄绝,将逝者比作被黑夜吞噬的美玉,而"秋霜不借兰"更以自然之无情反衬人情之深。尾联"西风湿襟袖"的触感描写与"空有涕阑干"的视觉形象交织,将无形悲痛化为可感画面。全诗五联十句,情感由追忆到哀恸层层递进,最终凝结为衣袖上的斑斑泪痕,展现了中国传统挽歌"哀而不伤"的审美境界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号