登录

《酬永乐刘秘校四洞诗》宋司马光原文赏析、现代文翻译

[宋] 司马光

《酬永乐刘秘校四洞诗》原文

贫居苦湫隘,无术逃炎曦。

穿地作幽室,颇与朱夏宜。

宽者容一席,狭者分三支。

芳草植中唐,嘉卉周四垂。

讵堪接宾宴,适足供儿嬉。

自问安取法,前修果慕谁。

非如太古民,营窟避寒威。

又非学射人,空石专致思。

又非沮漆俗,陶复习西夷。

又非楚司马,金奏相宾仪。

又非郑伯有,壑谷甘糟醨。

又非越五子,丹穴免忧危。

又非张巨和,崇岩立师资。

所慕於陵子,欲效蚓所为。

微竅足藏身,槁壤足充饥。

养生既无憾,此外安敢知。

唯祈膏泽布,歌啸乐余滋。

岂羞泥涂贱,甘受高明嗤。

何言清尚士,善颂形声诗。

困剥固未尝,进复敢终辞。

现代文赏析、翻译

《地穴吟:一位士大夫的精神蜗居》

赏析:

诗人这首酬答诗以"地穴"为意象,构建了一个充满张力的精神空间。表面写贫士掘地避暑的日常生活,实则暗喻士人在政治困局中的生存智慧。诗中连用六个"非如"的排比,将上古穴居、习射者、隐士传统等历史典故一一否定,最终落脚于"效蚓所为"的谦卑姿态,展现了北宋士大夫在庙堂与山林间的微妙平衡。

诗人以"微竅足藏身,槁壤足充饥"的蚯蚓哲学,解构了传统隐逸叙事中的崇高性。这种甘居泥涂的自我矮化,恰是对"高明嗤"最有力的反讽。结尾"困剥固未尝,进复敢终辞"的双重否定句式,暗含《周易》"剥复"之理的当代诠释,将个人居所升华为观察世变的哲学窗口。

现代文译文:

困居在低洼潮湿的陋室 苦于找不到躲避烈日的方法 掘地建造幽暗的居所 倒与炎夏颇为相宜 宽敞处可容一席卧榻 狭窄处分作三条支道 在中央庭院种植香草 四周垂挂着美丽的花卉 哪里够格接待贵客宴饮 只适合供孩童嬉戏游玩 自问该效法哪位先贤 前代隐者究竟仰慕谁 不像远古先民 挖洞穴只为躲避严寒 也不像学射箭的人 对着空石专注沉思 不像沮漆之地的风俗 效法陶复的西夷居所 不像楚国的司马 用钟磬演奏待客之礼 不像郑国的伯有 甘居壑谷饮劣质酒浆 不像越国的五子 隐居丹穴逃避忧患 也不像张巨和 在崇山立下师道典范 只仰慕於陵陈仲子 想效法蚯蚓的作为 微小孔穴足够藏身 干枯土壤足以充饥 养生之道已无遗憾 其他哪敢再多奢求 只盼雨露滋润大地 歌咏啸傲乐此余生 怎会羞耻身处泥泖 甘心承受高明者讥笑 何必称颂清高之士 擅长赞美形貌声音 困顿剥落本未经历 进取又岂敢最终推辞

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号