登录

《和王介甫烘虱》宋司马光原文赏析、现代文翻译

[宋] 司马光

《和王介甫烘虱》原文

天生万物名品夥,嗟尔为生至幺麽。

依人自活反食人,性喜伏藏便垢涴。

晨朝生了暮生孙,不日蕃滋逾万个。

透疏缘隙巧剧端,通夕爬搔不能卧。

我归彼出疲左命,备北惊南厌搜逻。

所擒至少所失多,舍置熏烧无术奈。

加之炭上犹晏然,相顾未知亡族祸。

大才洋洋迷所适,奔走示停身已堕。

细者懦怯但深潜,乾死缝中谁复课。

黑者抱发亦忧疑,逃入幧头默相贺。

腥烟腾起远袭人,袖拥鼻端时一唾。

初虽快意终自咎,致尔殓夷非尔过。

吾家箧笥本自贫,况复为人苦慵惰。

体生鳞甲未能浴,衣不离身成脆破。

朽缯坏絮为渊薮,如麦如麻浸肥大。

虚肠不免须侵人,肯不夷齐甘死饿。

醯酸蜹聚理固然,尔辈披壤我当坐。

但思努力自洁清,群虱皆当远逋播。

现代文赏析、翻译

《和王介甫烘虱》现代文译文:

造物主孕育万物品类繁多, 可叹你们生得如此渺小卑微。 依附人体存活却反噬宿主, 生性喜好藏匿污垢缝隙里。 清晨刚孵化傍晚就繁衍后代, 不消几日便滋生超过万计。 钻透织物沿着缝隙灵活游走, 整夜爬行抓挠令人难入睡。 我刚躺下它们就出来折磨, 防备北面又惊动南边疲于应对。 捉住的少逃掉的多, 放弃熏烤实在无计可施。 放在炭火上竟还安然自得, 互相张望不知灭族灾祸将至。 体型大的慌乱迷失方向, 来回奔逃终坠火海殒命。 瘦小的怯懦深藏衣缝, 干死线隙间无人过问。 黑虱紧抱发丝犹疑不定, 逃进头巾暗自庆幸喘息。 腥臭烟雾升腾远处袭来, 衣袖掩鼻不时唾弃嫌弃。 起初虽觉痛快终怀愧疚, 导致你们灭绝非你们罪过。 我家衣箱本就贫瘠简陋, 加之主人懒散疏于打理。 皮肤积垢如鳞未能勤洗, 衣衫经年不换脆裂破败。 腐朽丝絮成为你们乐园, 像麦粒麻籽吸饱养料膨胀。 饥肠辘辘难免要叮咬人, 岂能像伯夷叔齐甘愿饿亡。 醋缸生蛆本是自然规律, 你们遭殃我亦难辞其咎。 唯愿勤勉保持自身洁净, 虱群自然远遁无处寄生。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号