登录

《南蒯歌》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《南蒯歌》原文

我有圃。 生之杞乎。 从我者鄙乎。 倍其邻者耻乎。 已乎已乎。 非吾党之士乎。

现代文赏析、翻译

先秦佚名《南蒯歌》赏析

南蒯之歌,形象地展示了先秦时期知识分子的心态。他们敏感而多思,不甘沉沦,希望有朝一日能为国家所用,建功立业。然而,现实却是令人失望的。他们生活简朴,乐于助人,但世人却嫌他们无能,耻于与他们为伍。如此的遭遇和感受,构成了这首诗歌的主旋律。

“我有圃。生之杞乎。”这开头的两句,实际上已经把诗人那种“怀才不遇”的愤懑和不满充分表露出来。“我有圃”,对于一般人而言,他的隐喻为治理社稷,“生之杞乎”,即是期盼着这片圃地生长出的就是国家的强盛,民众的富裕。“从我者鄙乎” 也许很多观众将其看作这是对社会公德淡薄和亲信卑劣的不满。

“倍其邻者耻乎。”在南蒯看来,背信弃义者耻与为伍。而事实上,诗人对背叛者也确实不屑为之。因此,“非吾党之士乎”。

然而,这种激愤的言语并非仅仅为了表现诗人那种愤世嫉俗的情绪,更是他内心深处对自身处境的反思和追问。他深感自己在这个世界上的孤独和无助,他感到自己就像一个被世界遗忘的角落,没有人能够理解他的痛苦和无奈。

因此,“已乎已乎”,这既是他的内心独白,也是他对这个世界的无奈叹息。他渴望有人能够理解他,理解他所追求的是什么,他所坚持的是什么。

此歌重在一个“歌”字。一种无处舒缓的满腹牢骚。如果说前面几个“乎”还有轻吟,此处以后则拖腔拖得更长更多。这个时候的大多数社会个体身处不佳。“愁极上高楼。” 对故乡情结.都讲源自乡愁而起远望和回归行为或思乡意象放在中国文学作品中远远没有世界一些大作有那种文学余光留给人类那份缺憾就是在某些背影之中缺少了点人文温度就像最后的文学书生及消失世界乡村都是这些个体共同的足迹中独有的主线致使游子更加把这首曲歌唱成了告别悲歌之作。

现代文译文:

我有自己的小菜园,种了些枸杞。跟随我的人总是浅薄无知的人,背叛邻近的人总是令人耻笑的人。唉!唉!我不是你们同乡的人啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号