登录

《河上歌》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《河上歌》原文

同病相怜。

同忧相捄。

惊翔之鸟相随而集。

濑下之水因复俱流。

现代文赏析、翻译

《河上歌》赏析

这首短歌以自然意象道尽人间情谊的深刻哲理。前两句直抒胸臆,"同病相怜"揭示人类面对苦难时本能的情感共鸣,"相捄"二字更将这种共鸣升华为互助的温暖。后两句笔锋一转,以惊鸟相随、流水俱下作比,飞鸟的惊惶相聚与湍流的自然汇聚,恰似人间患难与共的真情。四句之间,由人及物,复由物观人,形成精妙的回环。

现代文译文: 患难者自然相互怜惜, 忧愁者必然彼此扶持。 受惊的飞鸟结伴栖止, 激流中的水终将同归。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号