登录
[先秦] 先秦佚名
凤兮凤兮何德之衰也。
来也不可待。
往事不可追也。
天下有道。
圣人成焉。
天下无道。
圣人生焉。
方今之时。
仅免刑焉。
福轻乎羽。
莫之知载。
祸重乎地。
莫之知避。
已乎已乎。
临人以德。
殆乎殆乎。
画地而趋。
迷阳迷阳。
无伤吾行。
吾行却曲。
无伤吾足。
《楚狂接舆歌》赏析
这首楚地狂士之歌以凤凰意象开篇,暗喻孔子周游列国却难遇明君的困境。"何德之衰"四字道尽礼崩乐坏的时代悲凉,凤凰本应栖梧桐而食竹实,却不得不流落乱世,其鸣也哀。诗中"福轻如羽""祸重似地"的鲜明对比,构建出战国时期知识分子在夹缝中求生的生存图景——福泽缥缈难握,灾祸却如影随形。
艺术上采用"兮"字咏叹与三言短句交错的形式,既保留楚歌特有的跌宕韵律,又通过"迷阳迷阳"等重章叠句强化情感张力。末四句以荆棘(迷阳)隐喻世道险恶,"却曲"行路既是实写避棘之态,更暗喻士人委曲求全的生存智慧。全篇将哲思寓于意象,在狂放言辞下暗藏深沉的时代洞察。
现代文译文:
凤凰啊凤凰,为何德性如此衰微? 未来的不可期待,过往的难以追回。 天下清明时,圣人成就功业; 天下昏乱时,圣人保全性命。 如今这世道啊,能免刑罚已是万幸。 幸福轻如羽毛,却不知如何承载; 灾祸重似大地,竟无处可以躲避。 罢了罢了,以德教化世人; 危险啊危险,如同画地为牢前行。 荆棘丛生荆棘丛生,别阻碍我的路途, 我曲折绕行,莫要伤我双足。