登录

《祈父》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《祈父》原文

祈父,予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?

祈父,予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止?

祈父,亶不聪。胡转予于恤?有母之尸饔。

现代文赏析、翻译

《祈父》现代文译文:

主帅啊,我是君王的卫士。 为何调我到这苦地,无处安身立命? 主帅啊,我是君王的武士。 为何调我到这险境,没有归宿之地? 主帅啊,你实在不英明。 为何调我到这绝境?家中老母无人奉养!

赏析:

这首《祈父》以士兵口吻控诉军事长官的暴政,展现了周代下层军人的悲惨命运。诗歌通过三章递进的结构,层层深入地表达愤懑之情。

首章"爪牙"之喻,既表明身份又暗含讽刺,暗示自己不过是统治者工具。第二章"爪士"重复强调,凸显军人身份与待遇的反差。"靡所止居""靡所厎止"的反复诘问,道尽流离之苦。

末章情感达到高潮,"亶不聪"直斥主帅昏聩,"有母之尸饔"的细节最具震撼力——老母在家无人奉养,只能陈列祭品等死。这一画面将个人苦难与孝道伦理碰撞,产生强烈的道德谴责力量。

全诗运用呼告、反问、递进等手法,语言质朴却力透纸背。三个"胡转予于恤"的排比,如声声血泪,开创了中国古代军事题材诗歌的现实主义传统,对后世《兵车行》等作品有深远影响。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号