登录

《板》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《板》原文

上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管。不实于亶。犹之未远,是用大谏。

天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。

我虽异事,及尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣。我言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。

天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻々。匪我言耄,尔用忧谑。多将熇熇,不可救药。

天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫我敢葵?丧乱蔑资,曾莫惠我师?

天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。

价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。

敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍。

现代文赏析、翻译

《板》现代文译文:

上天反复无常时,百姓就要遭苦难。君王说话不算数,制定国策没远见。不尊圣道自放纵,不讲诚信真可叹。国策失误未深远,我故进谏来规劝。

上天正在降灾难,不要如此喜洋洋。上天正在降动乱,不要喋喋多言谈。政令若能协调好,百姓融洽心相连。政令若使民欢悦,百姓自然得平安。

我虽与你有不同,毕竟同僚共为官。我来和你共谋划,听我忠言反傲慢。我言切合实际用,切莫当作笑话看。古人曾经有遗训:樵夫之言可询焉。

上天正在肆残暴,不要戏谑多轻慢。老夫诚恳来进言,小子骄傲意态满。非我年老说糊涂,是你戏谑太轻慢。坏事如火将燎原,到时救治已太晚。

上天正在发怒气,莫要卑躬又屈膝。君臣威仪尽迷乱,贤人如尸口不语。百姓痛苦常呻吟,无人敢问其根底。社会丧乱财货尽,何人曾把百姓济?

上天诱导众百姓,如奏埙篪相和鸣。如执璋圭合礼仪,如取物件随手成。引导百姓本容易,无须强迫自然行。民间多有邪僻事,皆因立法不严明。

贤人是国家藩篱,大众是国家围墙。大国是国家屏障,宗族是国家栋梁。君主怀德则安宁,太子如同城墙壮。莫使城墙遭破坏,孤立无援最恐慌。

敬畏上天发怒时,不敢嬉戏图安逸。敬畏上天降灾变,不敢放纵太恣意。上天眼睛最明亮,随你出入共来往。上天眼睛最明朗,随你遨游共徜徉。

赏析:

这首《板》是《诗经·大雅》中的政治讽喻诗,以"上帝板板"起兴,通过天象喻人事,展现了周代贵族对昏庸统治者的激烈批评。全诗可分三部分:第一部分痛陈时弊,指出统治者言行不一、政策失误;第二部分以"天之方难"等天象警示,劝诫当政者要谨慎施政;第三部分提出治国方略,强调德政的重要性。

诗歌艺术特色鲜明:首先运用大量比喻手法,如"如埙如篪"等音乐意象,形象生动;其次采用对比手法,将上天震怒与人间疾苦相对应,增强批判力度;最后善用叠字,如"板板""嚣嚣"等,使语言富有节奏感。诗中"询于刍荛"等句,体现了先秦时期重视民意的政治智慧,具有深远的历史意义。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号