登录

《车攻》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《车攻》原文

我车既攻,我马既同。

四牡庞庞,驾言徂东。

田车既好,田牡孔阜。

东有甫草,驾言行狩。

之子于苗,选徒嚣嚣。

建旐设旄,搏兽于敖。

驾彼四牡,四牡奕奕。

赤芾金舄,会同有绎。

决拾既佽,弓矢既调。

射夫既同,助我举柴。

四黄既驾,两骖不猗。

不失其驰,舍矢如破。

萧萧马鸣,悠悠旆旌。

徒御不惊,大庖不盈。

之子于征,有闻无声。

允矣君子,展也大成。

现代文赏析、翻译

《车攻》现代文译文:

我的战车已修整坚固,我的战马已训练齐同。 四匹公马高大雄壮,驾车向东疾驰如风。 猎车装备精良完好,拉车骏马毛色润丰。 东方那片丰茂草原,正是我们狩猎围场。 那位君王亲临猎场,精选士卒喧声震空。 竖起彩旗插上牦尾,敖山脚下搏击猛兽。 驾驭那四匹雄骏马,马儿神采奕奕从容。 朱红蔽膝金饰靴履,诸侯会猎次序分明。 扳指护臂准备停当,强弓利箭调试精准。 射手们已列队整齐,帮我抬回猎物成堆。 四匹黄马并驾齐驱,两侧骖马不偏不倚。 奔驰节奏丝毫不乱,箭无虚发贯穿猎物。 萧萧风中战马嘶鸣,猎猎飘动旌旗悠扬。 步卒车夫沉着镇定,君王厨房不堆猎物。 那位君子出征狩猎,只闻其令不闻喧哗。 诚信笃实的君子啊,果然成就大业辉煌。

原创赏析:

这首《车攻》以恢弘的笔触展现了先秦贵族田猎的壮观场景,实则暗喻周王朝的军事威仪与政治秩序。全诗通过"车马-狩猎-军容-德行"的递进结构,将外在的武力展示与内在的德行修养完美统一。

艺术特色上,诗人善用叠词("庞庞""奕奕""萧萧""悠悠")营造视听通感,使车马的雄壮、旌旗的舒展、马鸣的悠远跃然纸上。"不失其驰,舍矢如破"等句以动态描写展现精准的驭术与箭术,堪称先秦狩猎诗中的白描典范。结尾"有闻无声"的对比,巧妙烘托出军事纪律的严明。

思想内涵方面,诗歌将田猎这一军事演习活动升华成"君子德行"的展示。猎场如战场,车马整饬象征国家机器有序运转,诸侯"会同有绎"体现等级秩序,而"大庖不盈"的克制更彰显了"允矣君子"的仁德。这种将武力置于礼制之下的思想,正是周代"制礼作乐"政治智慧的生动体现。

全诗犹如一幅金碧辉煌的宫廷狩猎图卷,在铿锵的车马声中,我们听见了一个王朝鼎盛时期的自信回响。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号