登录

《桧风·羔裘》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《桧风·羔裘》原文

羔裘逍遥,狐裘以朝。

岂不尔思?劳心忉忉。

羔裘翱翔,狐裘在堂。

岂不尔思?我心忧伤。

羔裘如膏,日出有曜。

岂不尔思?中心是悼。

现代文赏析、翻译

赏析: 《桧风·羔裘》以华美服饰为意象,通过"羔裘"与"狐裘"的对比,展现了贵族生活的奢靡与诗人内心的忧思。全诗三章叠咏,层层递进,从"忉忉"到"忧伤"再到"悼",情感逐渐加深。羔裘的"逍遥""翱翔"与"如膏"的描写,既展现了服饰的华美,又暗含对贵族骄奢的讽刺。诗人反复咏叹"岂不尔思",将个人忧思与时代忧虑融为一体,体现了《诗经》"温柔敦厚"的批判精神。

现代文译文: 你穿着羔羊皮裘自在游荡, 披着狐裘上朝堂。 难道我不想念你? 只是想起就愁断肠。

羔羊皮裘风中飘扬, 狐裘在厅堂闪光。 难道我不想念你? 心中充满哀伤。

羔裘油亮如脂膏, 阳光下熠熠生光。 难道我不想念你? 内心悲痛难当。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号