登录

《伐柯》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《伐柯》原文

伐柯如何?匪斧不克。

取妻如何?匪媒不得。

伐柯伐柯,其则不远。

我觏之子,笾豆有践。

现代文赏析、翻译

《伐柯》赏析:

这首古老的婚俗歌谣以伐木制斧柄起兴,巧妙地将生活经验与婚姻礼制相映照。诗中"伐柯"与"娶妻"形成双重隐喻,斧头与媒人作为必要工具的意象,生动展现了先秦时期"无媒不成婚"的社会规范。后四句由物及人,从制作斧柄需遵循一定法度,引申到婚姻需依礼而行。"笾豆有践"的细节描写,更暗示了婚礼的庄重仪式感,体现了古人对待婚姻的慎重态度。

现代文译文: 要砍斧柄怎么办? 没有斧头难成功。 要娶妻子怎么办? 没有媒人难成婚。

砍斧柄啊砍斧柄, 标准就在手中握。 我遇见那好姑娘, 看她摆好礼器多端庄。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号