登录

《鸨羽》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《鸨羽》原文

肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?

肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?

肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?

现代文赏析、翻译

《鸨羽》现代文译文:

沙沙作响的鸨鸟羽翼, 停落在茂密的柞树上。 官家的差事没完没了, 无法耕种稷子和黍粱。 年迈父母靠谁奉养? 苍天啊苍天, 何时才能安居故乡?

扑棱棱的鸨鸟翅膀, 落在丛生的酸枣枝。 官府的徭役永无止境, 不能播种黍子和高粱。 双亲的粮食在哪里? 苍天啊苍天, 这苦难何时是尽头?

簌簌振翅的鸨鸟队列, 栖息在繁茂的桑林间。 王室的差遣永不停止, 不能栽种稻谷和高粱。 爹娘拿什么来充饥? 苍天啊苍天, 何时能恢复正常时光?

赏析:

这首《鸨羽》以重章叠句的民歌形式,通过鸨鸟不得其所的意象,抒发了服役者无法务农赡养父母的沉痛。三章结构相似而递进,从"不能蓺稷黍"到"不能蓺稻粱",农事荒废程度不断加深;从"父母何怙"到"父母何尝",孝养之忧愈发沉重。

诗人巧妙地以"肃肃鸨羽"起兴,鸨鸟本应栖于湿地却落在旱地树木上,暗喻百姓不得其所的生存状态。"悠悠苍天"的反复诘问,将个人苦难上升为对天道无常的质询,体现了《诗经》"饥者歌其食,劳者歌其事"的现实主义精神。每章结尾"曷其有所/极/常"的变奏,层层推进地表达了服役者对回归正常生活的渴望,展现了早期农耕文明中徭役制度与家庭伦理的尖锐冲突。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号