登录

《范雎说秦王》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《范雎说秦王》原文

范雎至秦,王庭迎,谓范雎曰:“寡人宜以身受令久矣。今者义渠之事急,寡人日自请太后。今义渠之事已,寡人乃得以身受命。躬窃闵然不敏。”敬执宾主之礼,范雎辞让。

是日见范雎,见者无不变色易容者。秦王屏左右,宫中虚无人,秦王跪而请曰:“先生何以幸教寡人?”范雎曰:“唯唯。”有间,秦王复请,范雎曰:“唯唯。”若是者三。

秦王跽曰:“先生不幸教寡人乎?”

范雎谢曰:“非敢然也。臣闻始时吕尚之遇文王也,身为渔父而钓于渭阳之滨耳。若是者,交疏也。已一说而立为太师,载与俱归者,其言深也。故文王果收功于吕尚,卒擅天下而身立为帝王。即使文王疏吕望而弗与深言,是周无天子之德,而文、武无与成其王也。今臣,羇旅之臣也,交疏于王,而所愿陈者,皆匡君臣之事,处人骨肉之间。愿以陈臣之陋忠,而未知王心也,所以王三问而不对者是也。臣非有所畏而不敢言也,知今日言之于前,而明日伏诛于后,然臣弗敢畏也。大王信行臣之言,死不足以为臣患,亡不足以为臣忧,漆身而为厉,被发而为狂,不足以为臣耻。五帝之圣而死,三王之仁而死,五伯之贤而死,乌获之力而死,奔、育之勇焉而死。死者,人之所必不免也。处必然之势,可以少有补于秦,此臣之所大愿也,臣何患乎?伍子胥橐载而出昭关,夜行而昼伏,至于蔆水,无以饵其口,坐行蒲伏,乞食于吴市,卒兴吴国,阖庐为霸。使臣得进谋如伍子胥,加之以幽囚,终身不复见,是臣说之行也,臣何忧乎?箕子、接舆,漆身而为厉,被发而为狂,无益于殷、楚。使臣得同行于箕子、接舆,漆身可以补所贤之主,是臣之大荣也,臣又何耻乎?臣之所恐者,独恐臣死之后,天下见臣尽忠而身蹶也,是以杜口裹足,莫肯即秦耳。足下上畏太后之严,下惑奸臣之态,居深宫之中,不离保傅之手,终身暗惑,无与照奸,大者宗庙灭覆,小者身以孤危。此臣之所恐耳!若夫穷辱之事,死亡之患,臣弗敢畏也。臣死而秦治,贤于生也。”

秦王跽曰:“先生是何言也!夫秦国僻远,寡人愚不肖,先生乃幸至此,此天以寡人慁先生,而存先王之庙也。寡人得受命于先生,此天所以幸先王而不弃其孤也。先生奈何而言若此!事无大小,上及太后,下至大臣,愿先生悉以教寡人,无疑寡人也。”范雎再拜,秦王亦再拜。

现代文赏析、翻译

《范雎说秦王》赏析

这是一场充满戏剧张力的君臣对话。范雎以"三问三不答"的沉默姿态开场,如同围棋高手落子前的长考,实则是以退为进的政治试探。他借吕尚遇文王的典故,将自己置于"交疏言深"的谋士传统中,既表明忠心又保持尊严。文中"漆身为厉""被发为狂"的排比句如惊雷炸响,将生死置之度外的气魄与伍子胥、箕子等历史人物的命运交响共鸣,最终指向"臣死而秦治"的悲壮宣言。秦王从最初的"跪请"到最后的"再拜",姿态的演变暗示着权力天平的精妙倾斜。

现代文译文:

范雎来到秦国,秦王在朝堂亲自迎接,对他说:"我早该亲自聆听先生教诲了。前些日子义渠战事紧急,我每天都要向太后请示。如今战事已平,才能当面受教。"秦王恭敬地行宾主之礼,范雎谦让回礼。当日见到范雎的人,无不变了脸色。秦王屏退侍从,空荡荡的宫殿里,他挺直腰板恳求道:"先生有何指教?"范雎只答:"嗯嗯。"如此反复三次。秦王急切道:"先生不愿教导我吗?"

范雎这才解释:"臣岂敢。当年吕尚渭水垂钓遇见文王时,不过是个陌生渔夫。但一番深谈后,立即被拜为太师。倘若文王不与吕尚深谈,周朝岂有后来基业?如今臣作为异国来客,要说的却是干涉君王家事的逆耳忠言。臣不怕死,只怕尽忠而死反令天下贤士不敢入秦。大王上畏太后威严,下惑奸臣媚态,深居宫中难辨忠奸,这才是臣最忧虑的。至于漆身毁容、披发佯狂这些屈辱,若能裨益秦国,反是臣的荣耀。"

秦王激动地说:"先生何出此言!秦国地处偏远,我资质愚钝,蒙先生不弃前来,这是上天要先生辅佐我保全宗庙啊!无论涉及太后还是大臣,但请直言相告。"说罢与范雎相互叩拜。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号