登录
[先秦] 先秦佚名
彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。
彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。
彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。
《泽陂》赏析:
这首《诗经》中的情诗以水泽边的植物起兴,通过"蒲与荷"、"蒲与蕳"、"蒲菡萏"的意象转换,层层递进地展现了诗人对心上人深切而痛苦的思念。诗中"有美一人"的反复咏叹,既突出了所爱之人的美好形象,又强化了求而不得的怅惘之情。"硕大且卷"、"硕大且俨"的描写,展现了先秦时期独特的审美取向。
全诗三章结构相似,但情感渐次加深:从"涕泗滂沱"的外在表现,到"中心悁悁"的内心煎熬,再到"辗转伏枕"的彻夜难眠,将单相思的痛苦刻画得淋漓尽致。"寤寐无为"的重复出现,更凸显了思念之情的挥之不去。诗中水泽的静谧与诗人内心的波澜形成鲜明对比,展现了《诗经》"温柔敦厚"的艺术特色。
现代文译文: 那水泽的岸边, 生长着蒲草与荷花。 有位美丽的姑娘, 叫我如何不忧伤? 日夜思念无所为, 眼泪如雨落纷纷。
那水泽的岸边, 生长着蒲草与兰草。 有位美丽的姑娘, 体态丰盈秀发卷。 日夜思念无所为, 心中忧愁难排遣。
那水泽的岸边, 生长着蒲草与荷花。 有位美丽的姑娘, 体态丰盈又端庄。 日夜思念无所为, 翻来覆去难入眠。