登录

《东方未明》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《东方未明》原文

东方未明,颠倒衣裳。

颠之倒之,自公召之。

东方未晞,颠倒裳衣。

倒之颠之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。

不能辰夜,不夙则莫。

现代文赏析、翻译

《东方未明》现代文译文:

天还没亮透, 衣裳穿颠倒。 手忙脚乱穿错衣, 只因官家急召令。

东方未破晓, 衣裤反着套。 慌里慌张系错带, 官家命令催得早。

折柳围菜园, 监工瞪眼瞧。 日夜作息不由己, 不是起太早, 就是睡太晚。

赏析:

这首上古民歌以白描手法,生动再现了周代底层劳动者被官府奴役的生存困境。全诗通过三个极具张力的生活片段,构建出一幅被压迫者的生存图景。

开篇两组"颠倒衣裳"的重复咏叹,以蒙太奇式的画面切换,将天未亮时仓皇起身的窘态刻画得如在目前。"颠之倒之"的叠词运用,既强化了动作的慌乱感,又暗含对统治者的愤懑。两个"自公"句的反复出现,直指苦难根源,形成强烈的控诉效果。

第三段笔锋陡转,"折柳樊圃"的劳役场景与"狂夫瞿瞿"的监工形象形成鲜明对比。末句"不能辰夜"的痛切呐喊,道破了被剥削者丧失时间自主权的悲惨处境。全诗以"不夙则莫"作结,留下无尽的压抑感。

这首诗的价值在于:其一,开创了我国诗歌史上最早的"劳者歌其事"传统;其二,运用复沓手法强化主题的艺术表现,为后世民歌创作提供了范本;其三,其现实批判精神成为《诗经》"饥者歌其食,劳者歌其事"传统的典范之作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号