登录

《柏舟》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《柏舟》原文

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往诉,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。

现代文赏析、翻译

《柏舟》现代文译文:

我乘着那柏木小舟, 随波漂流无尽头。 长夜难眠心焦灼, 似有隐忧在心头。 并非无酒可消愁, 遨游四方亦难求。

我心不是青铜镜, 不能照影任人评。 虽有兄弟骨肉亲, 不可依靠难托心。 欲将心事诉衷肠, 反遭他们怒气生。

我心不是磐石坚, 却也不能随意转。 我心不是草席软, 岂能任人卷又展。 威仪堂堂不可犯, 气节岂容人挑选。

忧思沉沉压心头, 群小怨我结冤仇。 遭遇苦难已太多, 蒙受屈辱更难数。 静心细想此中由, 捶胸顿足恨难休。

日月更替在天际, 为何轮流失光明? 心中忧愁难排遣, 如同未洗衣垢积。 静心思量这境遇, 恨不能展翅高飞去。

赏析:

《柏舟》以漂流不定的柏舟起兴,抒发了诗人内心深重的忧愤之情。全诗通过"耿耿不寐"的辗转反侧、"逢彼之怒"的亲情疏离、"愠于群小"的人际困境等多重意象,构建了一个正直之士在浊世中孤愤难平的精神世界。

诗中"我心匪石"、"我心匪席"的排比句式,以否定之否定的方式强化了诗人坚贞不屈的品格。"威仪棣棣,不可选也"更是彰显了诗人对尊严与气节的坚守。末章"如匪浣衣"的比喻新颖贴切,将内心郁结的愁苦具象化,而"不能奋飞"的结语则流露出对现实桎梏的无奈与不甘。

整首诗情感真挚,比喻生动,展现了先秦诗歌"温柔敦厚"之外的另一种风貌——激越悲慨。诗人通过个人遭遇的抒写,折射出当时社会正直之士的普遍困境,具有深刻的社会批判意义。其艺术表现手法与情感张力,对后世"发愤抒情"的文学传统产生了深远影响。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号