登录

《黄鸟》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《黄鸟》原文

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

现代文赏析、翻译

《黄鸟》现代文译文:

黄鸟啾啾鸣叫,栖息在荆棘上。 谁要随穆公殉葬?是子车家的奄息。 说起这位奄息,百个勇士也比不上。 面对他的墓穴,恐惧得浑身战栗。 苍天啊苍天!为何杀害我们的贤良! 若可以赎他性命,愿以百人换他一人!

黄鸟啾啾鸣叫,栖息在桑树上。 谁要随穆公殉葬?是子车家的仲行。 说起这位仲行,能抵御百名敌将。 面对他的墓穴,恐惧得浑身战栗。 苍天啊苍天!为何杀害我们的贤良! 若可以赎他性命,愿以百人换他一人!

黄鸟啾啾鸣叫,栖息在荆条上。 谁要随穆公殉葬?是子车家的针虎。 说起这位针虎,能抵挡百人攻防。 面对他的墓穴,恐惧得浑身战栗。 苍天啊苍天!为何杀害我们的贤良! 若可以赎他性命,愿以百人换他一人!

赏析:

这首《黄鸟》是《诗经·秦风》中的著名挽歌,以反复咏叹的笔法,控诉了秦穆公以活人殉葬的残酷制度。诗歌艺术特色鲜明:

1. 比兴手法精妙。开篇以黄鸟起兴,鸟鸣的哀婉与殉葬的惨烈形成强烈反差,奠定全诗悲怆基调。

2. 结构回环往复。三章句式相同,仅更换植物名(棘、桑、楚)和贤臣名(奄息、仲行、针虎),通过重章叠唱强化情感。

3. 细节刻画震撼。"临其穴,惴惴其栗"八字,将殉葬者面对墓穴时的恐惧具象化,具有强烈视觉冲击力。

4. 情感递进强烈。从客观描述到"彼苍者天"的呼告,再到"人百其身"的悲愿,情感层层推进,展现民众对贤臣的深切痛惜。

此诗不仅是对特定历史事件的记录,更是对生命价值的深刻思考,其人道主义精神穿越时空,至今仍具有震撼人心的力量。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号