[先秦] 先秦佚名
屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”
渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”
屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”
渔父莞尔⑾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。
《渔父》赏析
这首楚辞作品通过屈原与渔父的对话,展现了两种截然不同的人生态度。屈原坚守"举世皆浊我独清"的高洁品格,宁愿赴死也不愿同流合污;渔父则主张"与世推移"的处世哲学,提倡随遇而安。两种思想的碰撞,折射出战国末期知识分子的精神困境。
文中"新沐者必弹冠"的比喻尤为精妙,以日常洁身之举喻指精神操守,凸显屈原对人格完整的执着追求。而渔父所歌"沧浪之水"的意象,则以其流动性象征处世智慧,与屈原的刚直形成鲜明对比。
现代文译文:
屈原被放逐后,在江边徘徊,沿着水泽边走边吟诗。他面色憔悴,身形枯瘦。一位渔夫看见他,问道:"您不是三闾大夫吗?怎么落到这般田地?"屈原回答:"整个世界都浑浊只有我清白,众人都沉醉只有我清醒,所以被放逐。"
渔夫说:"圣人不拘泥于外物,而能随世道变化。世人都浑浊,何不搅动泥沙推波助澜?众人都沉醉,何不吃酒糟喝薄酒?为何要深思远虑、行为高洁,让自己遭到放逐?"
屈原说:"我听说,刚洗头的人必定弹弹帽子,刚洗澡的人必定抖抖衣服。怎能以洁净的身体,去承受外物的玷污?我宁愿投入湘江,葬身鱼腹。怎能让皓皓清白,蒙上世俗的尘埃?"
渔夫微微一笑,摇动船桨离去,唱道:"沧浪之水清啊,可以洗我的帽缨;沧浪之水浊啊,可以洗我的双脚。"于是离去,不再与屈原交谈。