登录

《羔羊》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《羔羊》原文

羔羊之皮,素丝五紽。

退食自公,委蛇委蛇。

羔羊之革,素丝五緎。

委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之缝,素丝五总。

委蛇委蛇,退食自公。

现代文赏析、翻译

《羔羊》赏析

这首诗以羔羊皮衣为意象,通过反复咏叹的句式,展现了古代士大夫从容自得的生活状态。诗中"素丝五紽"、"素丝五緎"、"素丝五总"的递进描写,既展现了服饰的精致华美,又暗示了身份的尊贵。而"委蛇委蛇"的叠词运用,则生动刻画了主人公步履从容、神态安详的形象。

全诗三章结构相似,仅变换个别字词,形成回环往复的韵律美。这种重章叠唱的表现手法,既强化了诗歌的节奏感,又深化了主题表达。通过"退食自公"与"自公退食"的语序变化,展现了主人公出入公门的从容姿态,暗含对闲适生活的赞美。

现代文译文: 羔羊皮衣多柔软,白丝五股细缝连。 公门用膳归来时,步履从容意悠闲。

羔羊皮革多光鲜,白丝五股细缝密。 步履从容意悠闲,公门用膳归来时。

羔羊皮衣多齐整,白丝五股细缝匀。 步履从容意悠闲,公门用膳归来时。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号