登录

《简兮》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《简兮》原文

简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。

硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。

左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。

山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

现代文赏析、翻译

《简兮》现代文译文:

看啊看啊多雄壮,万舞表演将开场。 正午阳光照当头,他站前排最前方。 高大男子真魁梧,公庭之上演万舞。 力大如虎气势昂,手握缰绳如丝组。 左手握着竹笛管,右手挥动野鸡羽。 面色红润如丹砂,公侯赐酒表嘉许。 山上榛树丛丛生,低湿之地苓草青。 心中思念哪一个?西方来的美舞人。 那个英俊舞者啊,来自西方的异乡人。

赏析:

这首《简兮》以生动的笔触描绘了一场气势恢宏的万舞表演,展现了先秦时期宫廷乐舞的壮观场景。诗歌可分为三个层次:

首章以"简兮简兮"的赞叹开篇,通过"日之方中"的时间定位和"在前上处"的空间安排,营造出庄严肃穆的仪式感。"硕人俣俣"四句运用虎的比喻和"执辔如组"的细节,突显舞者的阳刚之美。

次章转入具体描写,"左手执龠,右手秉翟"的对称句式,生动再现了舞者手持乐器和羽饰的英姿。"赫如渥赭"的面色描写与"公言锡爵"的赏赐场景,暗示了舞者获得的高度认可。

末章笔锋一转,以"山有榛,隰有苓"的比兴手法,引出对"西方美人"的思念。这个突如其来的情感转折,使全诗在雄浑的舞蹈描写之外,又增添了一层温柔缠绵的情思,形成刚柔并济的审美效果。

诗歌通过"西方之人"的特别点明,暗示了这位舞者可能来自异域的特殊身份,使简单的赞舞之作又暗含了文化交融的深意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号