登录

《山有扶苏》先秦先秦佚名原文赏析、现代文翻译

[先秦] 先秦佚名

《山有扶苏》原文

山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。

山有桥松,隰有游龙,不见子充,乃见狡童。

现代文赏析、翻译

《山有扶苏》现代文译文: 山上长着扶苏树,洼地开着红荷花。 没遇见俊美的子都,偏碰上个轻狂人。 山上挺立着高松,洼地蔓延着游龙。 没盼来诚实的子充,倒遇上个狡黠郎。

赏析: 这首出自《诗经·郑风》的短诗,以"山有...隰有..."的复沓句式,构建起自然意象与人事对比的双重结构。诗人通过"扶苏"与"荷华"、"桥松"与"游龙"的优美物象,反衬出"狂且"与"狡童"的失望之情,形成强烈的审美反差。

艺术特色上,诗歌运用"兴"的手法,先言草木以引起所咏之辞。每章前两句的景物描写,既是对自然之美的赞叹,又暗含对理想爱人的期待。"子都""子充"作为古代美男子代称,与后文的"狂且""狡童"形成鲜明对比,突显抒情主人公的失落心理。

情感表达含蓄而深刻,通过自然物象的铺陈与人事的对照,将女子对爱情的期待与现实的落差表现得淋漓尽致。诗中"不见...乃见..."的转折句式,强化了理想与现实的反差,使短短八句的小诗蕴含着丰富的情感张力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号