登录

《夜行船·忆昔西都欢纵》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《夜行船·忆昔西都欢纵》原文

忆昔西都欢纵。 自别后、有谁能共。 伊川山水洛川花,细寻思、旧游如梦。 今日相逢情愈重。 愁闻唱、画楼钟动。 白发天涯逢此景,倒金尊。 殢谁相送。

现代文赏析、翻译

夜行船·忆昔西都欢纵

回忆当年在西京欢乐纵情,自别后有谁能够与我一同?伊川山水洛川花,细细回想,旧日游踪如梦。

今日重逢情更浓,忧愁听到画楼钟声响起。满头白发行走在天涯,遇见此情此景,举杯消愁愁更愁,还有谁会相送?

赏析:这首词抒发了词人对于时光流逝的无限怅惘和对昔日友人(或情人)的深切怀念。上片由回忆与现实的对比引发,起首二句写对已故旧友的怀念。“忆”字承上,对洛中欢游往事概而述之;“自别后”二句就眼前情景及“忆”而展开,以杜甫《梦李白》“落花时节又逢君”之诗意,表明对故人的怀念。同时以伊水和洛水泛称洛阳山水,不仅交待出迁客沦落他乡的特定环境,也引出下文对往日游踪的追忆。

下片则由“今日相逢”四句写与友人重逢的欢欣和感叹。“情愈重”是说与洛中故友情谊更加深厚;而“愁闻唱”二句以景结情。画楼钟动,愁人酒醒,而故人难见,更令人惆怅。最后二句点明词旨。“此景”指上片所追忆的洛中欢乐游踪。“殢谁相送”是说再也没有旧日相识来相送了,只落得“断肠”之人独对“残梦”之景了。此词用典较少,语言也显得浅近易懂。但本词最主要的还是从抒情方式本身体现出其特点来。在欧词中,这首《夜行船》算是比较先期的一首。先写怀旧之情和怅惘之意,通过人与景的交融写意与境的反衬来抒情。全词意境悲凉凄楚,别有韵味。

译文:回忆当年在西京时欢乐无边,自别后有谁能够与我一同留连?伊水、洛河的美景依旧,繁花似锦,细寻思旧日的游踪如梦幻一般。

今日重逢情更浓,忧愁听到画楼钟声响起。满头白发行走在天涯,遇见此情此景,举杯消愁愁更愁,还有谁会相送?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号