登录

《五代史伶官传序》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《五代史伶官传序》原文

呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?

《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

现代文赏析、翻译

《五代史伶官传序》现代文赏析与译文

赏析: 诗人此文以庄宗李存勖的兴衰为镜,深刻揭示了"忧劳兴国,逸豫亡身"的历史规律。全文采用对比手法,先扬后抑:开篇以"盛衰之理"点题,继而详述庄宗谨记父志、励精图治的辉煌,再急转直下描写其后期骄奢淫逸导致的悲剧。文中"三矢"的细节描写极具象征意义,既体现庄宗前期的奋发图强,又反衬其后期忘本的荒诞。结尾处"祸患积于忽微"的论断,将个案上升为普遍真理,体现了诗人作为史学家的深刻洞察力。全文骈散结合,情感充沛,在理性分析中饱含警示意味。

现代文译文:

唉!国家盛衰的规律,虽说是天命注定,难道不也在于人为吗?推究后唐庄宗取得天下和失去天下的原因,就可以明白这个道理了。

世人传说晋王李克用临终时,将三支箭赐给庄宗,告诫他说:"梁国是我的仇敌;燕王是我扶立的;契丹曾与我结为兄弟,后来都背叛晋国投靠梁国。这三件事是我的遗恨。给你三支箭,希望你不要忘记你父亲的志向!"庄宗接过箭收藏在祖庙里。此后出兵作战,就派官员用猪羊各一头到祖庙祭祀,请出那三支箭,用锦囊盛装,背着它冲锋在前,等到凯旋时再把箭放回庙中。

当庄宗用绳索捆绑燕王父子,用木匣盛装梁国君臣的首级,进入太庙,把箭交还先王,禀告大功告成时,他那旺盛的意气,真可谓豪壮啊!等到仇敌已灭,天下已定,仅仅一个人在夜间呼喊,叛乱者就四方响应,庄宗仓皇向东逃窜,还没见到叛军,士卒就已离散,君臣面面相觑,不知该逃往何处。以至于对天发誓,割断头发,泪流沾湿衣襟,又是多么衰颓啊!难道是得天下困难而失天下容易吗?还是推究他成败的原因,其实都是由于人为呢?

《尚书》说:"自满招致损失,谦虚得到益处。"忧患勤劳可以使国家兴盛,安逸享乐可能使自身灭亡,这是自然的道理。所以当庄宗强盛时,全天下的豪杰都难以与他抗衡;等到他衰败时,几十个伶人围困他,就落得身死国灭,被天下人耻笑的下场。祸患常常是从细微小事积累起来的,而聪明勇敢的人往往被所溺爱的事物所困,难道仅仅是伶官造成的祸患吗?因此写下《伶官传》。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号