登录

《巩县陪祭献懿二后回孝义桥道中作》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《巩县陪祭献懿二后回孝义桥道中作》原文

落日汉陵道,初寒惨暮飙。

遥看山口火,暗渡洛川桥。

不见新园树,空闻引葬箫。

林◇栖已定,犹此倦征镳。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求对这首诗进行赏析,希望您能满意:

巩县陪祭献二后回,孝义桥道中作

宋 欧阳修

落日汉陵道,初寒惨暮飙。 遥看山口火,暗渡洛川桥。 不见新园树,空闻引葬箫。 林鸮栖已定,犹此倦征镳。

天已暗淡,凛冽的晚风带着几分寒意。道旁落叶在萧瑟秋风中飘荡。车子踏上归途,自然要感物起兴。当时和春深牡丹已谢、柳带半残的时候相比,已算是相当凄凉的了。那么当面对的现实自然是带泪的眼所不能看的,伤心的耳所不能闻的。比如陵墓口的火光,凄冷荒凉,是看得见的;洛川桥畔的呜咽之声,黑凄凄、静悄悄的,是听得着的。在往常看来本是很有浪漫情调的一些事物,此时却成了凄凉感受的触发物。作者感到,这种阴森冷落的环境气氛是最容易勾起宦游者的旅宿之愁的。

作者经过陵墓口时已是傍晚,“不见新园树”自然是十分扫兴的事。但是作者又不得不往前走去,这桥就要到了。桥那边的树林里群鸟已经纷纷归巢了。它们在那里或筑巢或栖息,生活得很安宁。只有我这个可怜的人儿还骑着马在路上奔波着,旅愁倍加。“倦”字,很巧妙地表现了诗人求官不得的苦衷。这与送李侯时一个“行”字(“西去走穷途,尘事各垂秃”),另一个“劳”字(“南去独劳歌,心意殊郁陶”),是很相似的。他们一个是知己,相对比较闲话;一个是送别不得,尽言不得。两种情况的心境都有些凄清愁闷,“倦”、“哀”之情意仍是不同的。于此可以看出欧公后期的抑郁寡欢的心绪。对于诗歌表现时代和心绪的不同情志而带来的不同风格效果和用词遣句的不同习惯做法亦可见于《渑水燕谈录》及《归田录》的记载中。

欧阳修此诗的格调与以往诗词作品迥然不同。前两句交代行程背景,暗点“回洛都”题意,着墨不多却含蓄而深刻;中间四句全写实景,其中又巧妙地借鸟儿作比兴——既用以渲染旅途冷清的气氛,又用以排遣内心的孤寂感——很富有诗情而颇见匠心;最后两句语意双关:“倦”犹辛酸;“林鸮栖而警夜”,是自喻。“警夜”以喻“长夜漫漫何时旦”,因景生情,抒情成分就比较浓了。总的来说这首诗不重炼词琢句而重写境。它创造出一种深沈悲凉的氛围,其情调是依恋人间而嫌倦于行旅了。欧公这首诗写途中所见既生动而隽永;所写情味又提挈全篇而略无痕迹;语言不尚辞采而文从字顺;不事雕饰却自然流利——这正是欧公诗词的一种风格特色。

此诗题为《巩县陪祭献懿二后回孝义桥道中作》,从题目看是记实之作。但作者另有《再至洛中寒食》诗云:“前年哭子空凄断,今日逢春忍泪看。”又《再祭后寄欧阳修》云:“今日逢春一哭君。”则此诗应是为悼念欧阳修而作。“哭子”即哭祭亡子之意。此诗当作于欧阳修逝世之时或之后不久。

至于译文如下:

夕阳西下落入了汉陵道旁,初秋的寒气更使傍晚的风更加凄厉猛烈。远远地看到山口有团团烈火燃烧,黑暗中我们渡过了横跨洛川的大桥。洛阳城中已经看不见新园树木,只能空自听到引柩殡葬的哀乐之声缭绕于道旁树林里禽鸟们栖息已经定了案卷,而我们征途未尽的旅程倦乏着。

希望我的解析可以满足你的要求!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号