登录

《还述怀》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《还述怀》原文

岁律忽其周,阴风惨辽敻。

孤怀念时节,朽质惊衰病。

忆始来京师,街槐绿方映。

清霜一以零,众木少坚劲。

物理固如此,人生宁久盛。

当时不树立,後世犹讥评。

顾我实孤生,饥寒谈孔孟。

壮年犹勇为,刺口论时政。

中间蒙选擢,官实居谏诤。

岂知身愈危,惟恐职不称。

十年困风波,九死出槛◇。

再生君父恩,知报犬马性。

归来见亲识,握手相吊庆。

丹心皎虽存,白发生已迸。

◇无羽毛彩,来与鸾凰◇。

铩翮追群翔,孤唳惊众听。

严严玉堂署,清禁肃而静。

职业愧论思,文章◇诰命。

厚颜难久居,归计无荒迳。

偷闲就朋友,笑语杂嘲咏。

欢情虽索寞,得酒犹豪横。

群居固可乐,宠禄尤难幸。

何日早收身,江湖一渔艇。

现代文赏析、翻译

下面是我根据您的要求所作的赏析,希望您能满意:

岁月匆匆,如流水般逝去,冬季的阴风无情地吹过辽阔的乡野。孤独的我怀念着过去的日子,虽然身体因病弱而日渐衰老。我还记得最初来京师时,街边的槐树已绿意盎然,春意萌动。可是一旦秋风降临,那些历经风霜的树木便会失掉它们原本的坚强。在自然的法则下,事物都终究有衰亡的时候。人类亦是如此,不能长盛不衰。

我在回顾自己的一生,深知没有留下任何业绩。那些过后的事情总会受到后人的评价。然而,我如孤独的草木般自生自灭,常常因为饥饿和寒冷的压迫而向孔孟之道的信仰中寻求慰藉。我在壮年时期仍勇往直前,直言不讳地谈论时政。

在中间时期,我得到了朝廷的选拔,实际上担任的是谏诤之职。我深知自己身居高位却危机四伏,只怕自己的职责不能胜任。十年的风波生涯,九死一生,我深感皇恩浩荡,也深知知恩图报是犬马的本性。

归来后,见到亲朋故友,我们握手相庆。虽然我的丹诚之心仍然存在,但白发已经丛生。我像一只被折断了翅膀的鸾凰,渴望与鸾凰一同飞翔,然而发出的孤唳却惊动了众人。在严严的玉堂署中,我愧对朝廷的论思之职,更无锦绣的文章来应诰命。我难以长久地忍受这种生活,心中早已有了归隐的打算。

暂时借着闲暇时光与朋友们相聚,欢声笑语中充满了欢乐与慰藉。虽然总是寂寥无趣,但是一旦有了酒就依然豪放不羁。尽管我们时常聚在一起互相娱乐,可是如果能够得到官职俸禄仍然是件难以求得的幸事。什么时候我才能早些归隐呢?泛舟江湖、做个自由的渔翁也便是我最理想的生活了。

总的来说,《还述怀》表达了诗人对于生命无常、宦海沉浮的感叹以及知遇不遂、渴望归隐的心情。诗人用平实而又深情的语言描绘了自己的内心世界,将复杂的情感变化融入岁月的长河中,使读者感受到他的挣扎、困惑和矛盾。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号