登录

《自岐》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《自岐》原文

岐江望平陆,百里千馀岭。

萧条断烟火,莽苍无人境。

峰峦互前后,南北失壬丙。

天秋云愈高,木落岁方冷。

水涉愁蜮射,林行忧虎猛。

万仞悬岩崖,一彴履枯梗。

缘危类猿猱,陷淖若蛙黾。

腰舆惧倾扑,烦马倦鞭警。

攀跻诚畏涂,习俗羡蛮犷。

度隘足虽踠,因高目还骋。

九野画荆衡,群山乱巫郢。

烟岚互明灭,点缀成图屏。

时时度深谷,往往得佳景。

翠树郁如盖,飞泉溜垂绠。

幽花乱黄紫,茜粲弄光影。

山鸟啭成歌,寒蜩嘒如哽。

登临虽云劳,巨细得周省。

晨装趁徒旅,夕宿访闾井。

村暗水茫茫,鸡鸣星耿耿。

登高近佳节,归思时引领。

溪菊荐山樽,田鴽佐烹鼎。

家近梦先归,夜寒衾屡整。

崎岖念行役,昔宿已为永。

岂如江上舟,棹歌方酩酊。

现代文赏析、翻译

好的,下面是我根据原文创作的赏析:

在古老而又繁荣的岐江边,欧阳修独自眺望那广袤的平陆,百里千余岭尽收眼底。然而此刻,这里却是一片萧条,烟火断绝,莽莽苍苍,无人的境地横亘眼前。峰峦在秋日的照耀下,或前或后,南北方向失去方向感。天高云淡,云层愈发高远,木叶落尽,岁节愈发清冷。

江水泛滥,蜮这种动物在水中射人,令人担忧;深林行走,虎这种猛兽也令人忧虑。悬崖峭壁如悬在半空,一架木板桥连接两岸,行走其上,如同猿猱攀缘,陷身泥淖,又如蛙黾浮游。行走在危险的地方固然令人畏惧,但习惯了这种生活,反而羡慕这里的蛮犷。虽然脚步不免受束缚,但目光却能放眼高远。

九野如画,群山交错似乱巫郢。烟岚时隐时现,点缀成美丽的风景图。不时穿越深谷,往往能找到绝美的景致。翠绿的树木郁郁葱葱,飞泉垂落如垂绠。幽香的花朵或黄或紫,嫣红翠绿,争奇斗艳。山鸟鸣啭成歌,寒蝉如哽咽一般。

尽管登山辛苦,但是细细品味这里的风景,却又觉得不无好处。晨装趁着徒旅行客们的人群,晚上投宿访寻乡村人家。村庄暗下来,水茫茫一片,鸡鸣星点点照亮夜空。登高正好是佳节到来之时,归思渐起,引领着他的目光。

溪菊摆放在山樽中以供品尝,田鴽佐以烹鼎。离家虽近却感觉梦还难归,夜寒衾中屡屡惊醒。崎岖之中想着这些旅行中的种种辛劳和之前的住宿已成为往事。这怎能比得上江上的扁舟呢?一支棹歌声就能唱到酩酊大醉。

这篇散文诗表现了欧阳修登山途中的艰辛、荒远和所获得的种种美好感受和心境的变化过程。他在诗词中既表现出对山水的热爱之情和对旅途的担忧与期待之感,也流露出他深厚的情感和对人生的思考和感慨。这首诗体现了欧阳修的人生态度和文化底蕴。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号