登录

《依韵和杜相公喜雨之什》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《依韵和杜相公喜雨之什》原文

岁时丰俭若循环,天幸非由拙政然。

一雨虽知为美泽,三登犹未补凶年。

桑阴蔽日交垂路,麦穗含风秀满田。

千里郊原想如画,正宜携酒望晴川。

现代文赏析、翻译

岁月轮转,如同节令之丰收歉收也在轮转。不过好在是皇帝的好运气,不关我的生硬拙政之事。适逢降雨虽知道这算什么好雨,可三番五次的好收成,也不能弥补因灾荒带来的损失。桑树蔽日,交错在路上,麦穗含风,满田里都是秀色。千里的原野上,一片绿色,仿佛一幅画。

我站在那里,手举美酒,望着晴朗的天际,心中充满欣喜。大自然的生生不息和社会的变动,都是无法掌控的,然而人可以积极应对。正如欧阳修在此诗中所表达的那样,虽然丰收的循环与天意的好坏并不由个人的勤政或懒政决定,但诗人乐观向上的精神面貌却为这一季节增添了一抹亮色。诗人从自己不作为的谦逊角度出发,看到即使小雨也能带来丰收,这固然是好的,但即使三番五次的丰收也不能完全弥补灾荒带来的损失。

此诗中诗人通过描绘丰收的景象和欣喜的心情,表达了对社会和自然的深深关怀。同时,他也以一种谦逊和乐观的态度面对生活的挑战,这无疑也是值得我们学习和借鉴的。

译文:

年复一年的丰收与歉收仿佛是循环往复的,这不是我拙劣的政绩所能决定的。一场雨虽然不能带来多大的影响,但它的到来总算是一种好的变化。尽管三番五次的丰收也不能弥补灾荒带来的损失。树荫下的路上交织着桑树交错的地方,麦穗在风中展现出的碧绿的景象填满了整片田地。跨越千里的平原就如同身处在画中一样。就在这时最好的就是在带着酒的同时看往远处那片明亮的景色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号