登录

《夜行船·满眼东风飞絮》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《夜行船·满眼东风飞絮》原文

满眼东风飞絮。催行色、短亭春暮。落花流水草连云,看看是、断肠南浦。

檀板未终人去去。扁舟在、绿杨深处。手把金尊难为别,更那听、乱莺疏雨。

现代文赏析、翻译

夜行船·满眼东风飞絮

满眼东风飞絮。催行色、短亭春暮。

落花流水草连云,看看是、断肠南浦。

檀板未终人去去。扁舟在、绿杨深处。

手把金尊难为别,更那听、乱莺疏雨。

这是送别之作。它与一般送别词的不同之处在于:它先写路途春光,再写送别,别情融于途中对景的描写之中。词人善于把握送别时景的特点,以景衬情,委婉地表达了难舍难分的心绪。

上片写路途所见春景。“满眼东风飞絮”,是写眼前景,也是写送别时的心境。此时,词人极目远望,那漫天的杨花柳絮,飘飘然,纷纷然,正象古人说的“古人无复洛城东,今人还至洛阳风”,勾引起对往日离别的追思。“短亭春暮”是对眼前景的补充说明。“短亭春暮”是写送别的地方,“暮”字暗点出“春”字;但这里的“暮”也不仅是写时间,因为从“满眼东风飞絮”等句可以看出,词人对于送别之地的不满意,所以才有“催行色”的描写。以上两句把词人依依难舍的心境借满天飞絮表达出来,显得生动而含蓄。

“落花流水草连云”几句进一步写路途上的景色。这里不仅有对景色的描绘,而且有对景色的感受和心理的描写。“落花流水草连云”,这是多么美好的景色!可是词人却从中感到“看看是、断肠南浦”,因为这景色太美了,美得令人怀疑是不是到了一个陌生的地方;不是的!这就是送别的南浦!词人想念人远行渐远,回头顾盼,眼中是一片渐渐消逝的绿色世界;再往前看去,只见到那空旷的原野和东流而去不时的河水,“草不断连云”,随着流水逝去的,不仅有人的行踪,而且还有离情和别绪,现在不用回首已然不胜惆怅。多么令人心伤欲绝的美好春光和烟水之地!诚然殷英童赞美巴渝(边城):所居署渝水院有烟波之思;“随遇皆宁日; 乔木已依欣”既寓作者的追思之情亦有身处陋巷仍心情愉睢的意思随着离家日久便习以为常了。但这里却是初次离别家门而感受不到美妙的心情了。这里写出了一种新的境界,一种美的境界中又带有哀情的美感。这种境界很自然地引出了下面的两句:“檀板未终人去去”。在离别之际,有人正在打拍子唱歌,有人已经匆匆登舟而去。词人怀念的人去了,周围的一切都和词人过不去,“檀板未终人去去”一句把这种感受写得多么深刻!“人去去”三字把送别的情景一下子写活了。

下片写词人在小舟中黯然神伤的情景。“扁舟在、绿杨深处”,这是写舟中的人在杨柳深处的情景。“绿杨深处”正是柳絮飘飞、芳草萋萋的时节,“扁舟”在行,“人在”其中,走得愈远愈清晰愈显出离别的痛苦,这与过片到此接上桥的那行人叠在一起触景怀思是一个局面里写着的不同心境:所见的是凄凉的景物应接了凄凉的分岐之外也弥缓不开萦挂心情离别的断肠被孤寂无侣咀嚼得如此单独深刻且伴有说不出的愁苦。”手的金尊难为别“即如此痛苦的一种情景和心境之下即使手中有了酒也难以分别;何况在“乱莺乱舞的细雨中呢?这样的分别令人难以承受而又不得不承受叫人如何能够分别之后而又得到安宁呢?这也就把词人的伤别心境写的更加沉重了。“更那听、乱莺疏雨”,以景结情。乱莺在雨中叫个不停,这是令人心烦的;在乱莺声中夹杂着细雨落在水面上的声音,这更令人心碎!以上是这首词的主要内容。这首词的特点是:以景衬情,情景交融。全词所写的景都是送别的场面和环境;全词所写的情则都是词人的感受和心情。这种写法把离别之情写的更加含蓄深沉。此外全词上下片两相呼应两相对比也是

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号