登录

《吴姬曲六首 其五》元王冕原文赏析、现代文翻译

[元] 王冕

《吴姬曲六首 其五》原文

吴姬醉,对面接花作娇态。

腰柔颈软未成眠,斜倚东风说憔悴。

坐中狂客不胜情,笑拍香肩呼小妹。

呼小妹,明日园林树如盖。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

吴姬醉,对面的女子陶醉在花儿前,摆出了娇媚的姿态。她柔细的腰肢,软绵绵的脖颈还未能入眠,便斜靠在东风边诉说着自己的憔悴。席间那狂放的游子被她深深地吸引,笑拍着她的香肩唤她小妹。唤啊,唤,唤得小妹醒了,明日的园林里树影如盖。

首句“吴姬醉”直接点明诗中主角——吴姬。诗人在描绘醉态时,选择了典型的细节:对花自赏,接花作娇态。此处“接花”并非简单的赏花,而是通过这一动作表现出吴姬对花自怜的娇媚姿态。这一动作描绘得十分传神,让人仿佛看到了吴姬正对着花枝自我欣赏,娇媚动人。

“腰柔颈软未成眠”进一步描绘了吴姬的醉态。这里的“柔”和“软”以体态描述传达出吴姬醉后的慵懒之感。同时,“未成眠”进一步深化了吴姬醉态,暗示了她可能已经醉了好一阵子,却始终未能入睡。“斜倚东风说憔悴”一句则生动地描绘出吴姬在春日东风中斜倚着诉说憔悴的画面,也为接下来的感情基调奠定色彩——孤寂惆怅的情绪透出几分疏放美。

而后句中的“坐中狂客”表现出诗人在“醉酒临风”的场景下的感慨之情,“呼小妹”是对现实情况的写实——这是一个场景化的表演或者说是在诗歌这个世界里一个人的对话和调情。

总的来说,这首诗通过描绘吴姬醉态和对话,展现了她的柔美、娇媚和孤独。同时,诗人通过这种独特的描绘方式,表达了自己对生活的独特理解和感悟。

至于现代文译文,我会尽量将诗中的意象和情感用现代语言表达出来。但请注意,由于现代汉语的表达方式和古汉语有些许不同,译文可能无法完全还原古诗词的韵味,希望能理解。

译文如下:

酒后的吴姬,在对面的花前表现出娇媚的姿态。她的腰柔如春风,脖颈娇软如同刚解冻,在这个春天的晚上她还未能入睡,靠着东风轻声诉说着自己的憔悴。我坐在这里对她情不能自已,笑着拍着她的香肩叫她妹妹。呼啊,呼,唤得她醒了,明天园林里的树会像伞一样为她遮风挡雨。

希望符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号