登录

《感怀 其九》元王冕原文赏析、现代文翻译

[元] 王冕

《感怀 其九》原文

志士惜白日,愁多感夜长。

夜长固无奈,况复重凄凉。

昔我同心友,漂流在他乡。

他乡各异俗,所习谅非常。

道路阻且远,无由吐中肠。

俯闻流水声,仰叹明月光。

振衣风泠泠,矫首天茫茫。

现代文赏析、翻译

原诗中的诗人王冕感叹时局的无奈与个人境遇的悲凉。通过用"志士惜白日,愁多感夜长"描绘了他在沉重压力下的状态,通过夜晚的孤独,深化了他内心的感伤和无法抒发的痛苦。"他乡各异俗,所习谅非常"反映了他漂泊无依的生活,他在他乡各自适应习俗,这些新习俗当然不同于自己的习惯,但自己却又无可奈何。"道路阻且远,无由吐中肠"象征了他无处诉说内心的忧虑和无奈,反映了他的内心世界的深度和广度。

在新的现代文译文中,"志士惜白日"被译为"有志之士珍惜光阴",保留了原有的意思,但更符合现代的语言习惯。"愁多感夜长"被译为"忧愁多于常夜",更加生动地描绘了他的情感状态。"振衣风泠泠"表达了在泠泠风中抖擞衣服的感觉,是自我振作的象征,也是对未来的期望。"天茫茫"则是面对苍茫天空的思索,反映了他内心的空虚和无奈。

综上所述,赏析应是对诗人情感的深刻理解,是对他生活的观察和思考,也是对他诗歌艺术的理解和欣赏。这不仅需要理解诗人的生活背景,还需要对诗歌的艺术形式和语言特点有深入的理解。这样的赏析才能真正帮助我们理解诗歌的内涵和价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号